# translation of kcmmedia.po to Serbian
# translation of kcmmedia.po to
#
# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Obaveštenja"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "&Napredno"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Skladišni medijumi"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Modul kontrolnog panela za skladišne medijume"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "© 2005, Žan-Remi Fajeri (Jean-Remy Falleri)"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"

#: main.cpp:71
msgid "Help for the application design"
msgstr "Pomoć u dizajniranju programa"

#: main.cpp:101
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Napiši me..."

#: managermodule.cpp:49
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "Na ovom sistemu nema podrške za HAL"

#: managermodule.cpp:56
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "Na ovom sistemu nema podrške za ispitivanje CD-a"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Svi MIME tipovi"

#: serviceconfigdialog.cpp:40 serviceview.ui:30 serviceview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Uredi servis"

#: managermoduleview.ui:16
#, no-c-format
msgid "ManagerModuleView"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:27
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Uključi HAL kao pozadinu"

#: managermoduleview.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer (http://hal."
"freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Izaberite ovo ako želite da uključite podršku za HAL, sloj apstrakcije "
"hardvera (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."

#: managermoduleview.ui:38
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Uključi ispitivanje CD-a"

#: managermoduleview.ui:41
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Izaberite ovo da biste uključili ispitivanje CD-a."

#: managermoduleview.ui:49
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Uključi samopokretanje programa na medijumu posle montiranja"

#: managermoduleview.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Izaberite ovo ako želite da uključite samopokretanje programa po montiranju "
"uređaja."

#: managermoduleview.ui:60
#, no-c-format
msgid "Mount options"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:79
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can specify default mount options for your storage media. Please "
"note that some options are not supported for certain filesystems and/or "
"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis "
"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n"
"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose "
"the best value depending on your media."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:99
#, no-c-format
msgid "Read only"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:102
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems read-only."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:110
#, no-c-format
msgid "Mount as user"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:113
#, no-c-format
msgid "Mount this file system as user."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:121
#, no-c-format
msgid "Flushed IO"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:127
#, no-c-format
msgid ""
"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:135
#, no-c-format
msgid "Synchronous"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:141
#, no-c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:149
#, no-c-format
msgid "Quiet"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:152
#, no-c-format
msgid ""
"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. "
"Use with caution!"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:160
#, no-c-format
msgid "UTF-8 charset"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the "
"console. It can be be enabled for the filesystem with this option."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:179
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Defines  the  behaviour  for  creation and display of filenames which "
"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be "
"preferred display.</h2>\n"
"\n"
"<h3><b>Default</b></h3>\n"
"Do not force a short name option at all.\n"
"\n"
"<h3><b>Lower</b></h3>\n"
"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the "
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n"
"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the "
"short name is not all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n"
"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not "
"all lower case or all upper case.\n"
"\n"
"<h3><b>Mixed</b></h3>\n"
"Display the short name as is; store a long name when the short name is not "
"all upper case."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:206
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:211
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:216
#, no-c-format
msgid "Writeback"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:231
#, no-c-format
msgid "Journaling:"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
"<h2>Specifies  the journalling mode for file data. Metadata is always "
"journaled. </h2>\n"
"           \n"
"<h3><b>All Data</b></h3>\n"
"           All  data  is  committed into the journal prior to being written "
"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data "
"security.\n"
"\n"
"<h3><b>Ordered</b></h3>\n"
"           All data is forced directly out to the main  file system prior to "
"its metadata being committed to the journal.\n"
"\n"
"<h3><b>Write Back</b></h3>\n"
"           Data ordering is not preserved - data may be written into the "
"main file system after its metadata has been committed to the journal.  This "
"is rumoured to  be the  highest-throughput option.  It guarantees internal "
"file system integrity,  however it can allow old data to appear in files "
"after  a  crash  and  journal recovery."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:257
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:262
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:267
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:272
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:286
#, no-c-format
msgid "Mount automatically"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:289
#, no-c-format
msgid "By default, mount all file systems automatically."
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:297
#, no-c-format
msgid "Access time updates"
msgstr ""

#: managermoduleview.ui:303
#, no-c-format
msgid "Update inode access time for each access."
msgstr ""

#: notifiermoduleview.ui:48
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Tipovi medijuma:"

#: notifiermoduleview.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. "
"You can filter the available actions by selecting a type of medium. If you "
"want to see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Ovo je lista svih dostupnih tipova medijuma koji se mogu nadgledati. Možete "
"filtrirati dostupne akcije izborom vrste medijuma. Ako želite da vidite sve "
"akcije, izaberite „Svi MIME tipovi“."

#: notifiermoduleview.ui:90
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."

#: notifiermoduleview.ui:93
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Kliknite ovde da dodate akciju."

#: notifiermoduleview.ui:104
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Kliknite ovde da obrišete izabranu akciju, ako je moguće."

#: notifiermoduleview.ui:112
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Uredi..."

#: notifiermoduleview.ui:115
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Kliknite ovde da uredite izabranu akciju, ako je moguće."

#: notifiermoduleview.ui:123
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Postavi kao samoakciju"

#: notifiermoduleview.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Kliknite ovde da bi ova akcija bila automatski izvršena po otkrivanju "
"izabranog tipa medijuma (ova opcija je isključena ako je izabrano „Svi MIME "
"tipovi“)."

#: notifiermoduleview.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Ovde je spisak svih dostupnih akcija. Možete ih izmeniti pomoću dugmeta "
"desno."

#: serviceview.ui:188
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Dostupni tipovi &medijuma:"

#: serviceview.ui:191
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Prikaži &servis za:"

#: serviceview.ui:218
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Naredba:"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable notification dialog popups"
#~ msgstr "&Obaveštenja"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable notification popups"
#~ msgstr "&Obaveštenja"