# translation of kdepasswd.po to Serbian
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:04+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: kdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Promeni loziknu ovog korisnika"

#: kdepasswd.cpp:31
msgid "KDE passwd"
msgstr "KDE passwd"

#: kdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Menja UNIX lozinku."

#: kdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavalac"

#: kdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Morate biti root da biste menjali lozinke ostalim korisnicima."

#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Promeni lozinku"

#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Unesite vašu tekuću lozinku:"

#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "Razgovor sa „passwd“ nije uspeo."

#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Ne mogu da pronađem program „passwd“."

#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Pogrešna lozinka. Probajte ponovo."

#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Interna greška: pogrešna povratna vrednost od PasswdProcess::checkCurrent."

#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Unesite vašu novu lozinku:"

#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <b>%1</b>:"

#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Vaša lozinka ima više od osam znakova. Na nekim sistemima to može praviti "
"probleme. Možete odseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti takvom kakva "
"jeste."

#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is."
msgstr ""
"Lozinka ima više od osam znakova. Na nekim sistemima to može praviti probleme. "
"Možete odseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti takvom kakva jeste."

#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "Lozinka je preduga"

#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Odseci"

#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Koristi takvu kakva je"

#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaša lozinka je promenjena."

#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "Vaša lozinka nije promenjena."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Toplica Tanasković"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "toptan@kde.org.yu"