# translation of kdepasswd.po to Serbian # Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-09 01:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-05 17:04+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: kdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Promeni loziknu ovog korisnika" #: kdepasswd.cpp:31 msgid "KDE passwd" msgstr "KDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Menja UNIX lozinku." #: kdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Održavalac" #: kdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Morate biti root da biste menjali lozinke ostalim korisnicima." #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Promeni lozinku" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Unesite vašu tekuću lozinku:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Razgovor sa „passwd“ nije uspeo." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Ne mogu da pronađem program „passwd“." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Pogrešna lozinka. Probajte ponovo." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Interna greška: pogrešna povratna vrednost od PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Unesite vašu novu lozinku:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:" msgstr "Unesite novu lozinku za korisnika <b>%1</b>:" #: passwddlg.cpp:108 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Vaša lozinka ima više od osam znakova. Na nekim sistemima to može praviti " "probleme. Možete odseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti takvom kakva " "jeste." #: passwddlg.cpp:111 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it is." msgstr "" "Lozinka ima više od osam znakova. Na nekim sistemima to može praviti probleme. " "Možete odseći lozinku na osam znakova ili je ostaviti takvom kakva jeste." #: passwddlg.cpp:115 msgid "Password Too Long" msgstr "Lozinka je preduga" #: passwddlg.cpp:116 msgid "Truncate" msgstr "Odseci" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Use as Is" msgstr "Koristi takvu kakva je" #: passwddlg.cpp:138 msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaša lozinka je promenjena." #: passwddlg.cpp:148 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Vaša lozinka nije promenjena." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Toplica Tanasković" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "toptan@kde.org.yu"