# translation of tdeio_trash.po to Serbian # Chusslove Illich , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-06 14:32+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Isprazni sadržaj smeća" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Vrati bačeni fajl na njegovu prvobitnu lokaciju" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorisano" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Pomoćni program za rukovanje TDE-ovom kantom za smeće\n" "Napomena: da biste premeštali fajlove u smeće, ne koristite „ktrash“, već " "„kfmclient move 'url' trash:/“" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "Opšte" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Prvobitna putanja" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Datum brisanja" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Ime protokola" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Ime soketa" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "Neispravan URL %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "Izgleda da direktorijum %1 više ne postoji, tako da nije moguće vratiti ovu " "stavku na njenu prvobitnu lokaciju. Možete ili ponovo napraviti taj " "direktorijum i ponovo upotrebiti operaciju vraćanja, ili prevući stavku bilo " "gde drugde da biste je povratili." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Ovaj fajl je već u kanti za smeće."