# translation of kmilo_kvaio.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-03 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: kvaio.cpp:158
msgid "Memory Stick inserted"
msgstr "Memorijski štapić je ubačen"

#: kvaio.cpp:161
msgid "Memory Stick ejected"
msgstr "Memorijski štapić je izbačen"

#: kvaio.cpp:170
msgid "Unhandled event: "
msgstr "Neobrađen događaj: "

#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Connected"
msgstr "Uključen u struju"

#: kvaio.cpp:387
msgid "AC Disconnected"
msgstr "Isključen iz struje"

#: kvaio.cpp:393
msgid "Battery is Fully Charged. "
msgstr "Baterija je potpuno puna. "

#: kvaio.cpp:400
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
msgstr "Oprez: Baterija je skoro prazna (%1% preostaje)."

#: kvaio.cpp:403
msgid "Alert: Battery is Empty!"
msgstr "Uzbuna: Baterija je prazna!"

#: kvaio.cpp:406
msgid "No Battery Inserted."
msgstr "Baterija nije ubačena."

#: kvaio.cpp:409
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
msgstr "Preostali kapacitet baterije: %1%"

#: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447
msgid "Brightness"
msgstr "Osvetljaj"

#: kvaio.cpp:455
msgid "Volume"
msgstr "Jačina zvuka"

#: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548
msgid "Starting KMix..."
msgstr "Pokrećem KMix..."

#: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571
msgid "It seems that KMix is not running."
msgstr "Izgleda da KMix nije pokrenut."

#: kvaio.cpp:592
msgid "Mute on"
msgstr "Utišaj"

#: kvaio.cpp:595
msgid "Mute off"
msgstr "Vrati zvuk"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"