# translation of kmilo_kvaio.po to Serbian # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005. # Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-08 01:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 20:01+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: kvaio.cpp:158 msgid "Memory Stick inserted" msgstr "Memorijski štapić je ubačen" #: kvaio.cpp:161 msgid "Memory Stick ejected" msgstr "Memorijski štapić je izbačen" #: kvaio.cpp:170 msgid "Unhandled event: " msgstr "Neobrađen događaj: " #: kvaio.cpp:387 msgid "AC Connected" msgstr "Uključen u struju" #: kvaio.cpp:387 msgid "AC Disconnected" msgstr "Isključen iz struje" #: kvaio.cpp:393 msgid "Battery is Fully Charged. " msgstr "Baterija je potpuno puna. " #: kvaio.cpp:400 msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)." msgstr "Oprez: Baterija je skoro prazna (%1% preostaje)." #: kvaio.cpp:403 msgid "Alert: Battery is Empty!" msgstr "Uzbuna: Baterija je prazna!" #: kvaio.cpp:406 msgid "No Battery Inserted." msgstr "Baterija nije ubačena." #: kvaio.cpp:409 msgid "Remaining Battery Capacity: %1%" msgstr "Preostali kapacitet baterije: %1%" #: kvaio.cpp:434 kvaio.cpp:447 msgid "Brightness" msgstr "Osvetljaj" #: kvaio.cpp:455 msgid "Volume" msgstr "Jačina zvuka" #: kvaio.cpp:481 kvaio.cpp:548 msgid "Starting KMix..." msgstr "Pokrećem KMix..." #: kvaio.cpp:500 kvaio.cpp:571 msgid "It seems that KMix is not running." msgstr "Izgleda da KMix nije pokrenut." #: kvaio.cpp:592 msgid "Mute on" msgstr "Utišaj" #: kvaio.cpp:595 msgid "Mute off" msgstr "Vrati zvuk" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net"