# translation of htmlsearch.po to Svenska
# Copyright (C) 2000, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Anders Widell , 2000.
# Mattias Newzella , 2000-2001.
# Stefan Asserhäll , 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: htmlsearch\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-23 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll \n"
"Language-Team: Svenska \n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: index.cpp:11
msgid "The language to index"
msgstr "Språket som ska indexeras"
#: index.cpp:18
msgid "KHtmlIndex"
msgstr "KHtmlindex"
#: index.cpp:20
msgid "TDE Index generator for help files."
msgstr "TDE:s indexgenerator för hjälpfiler."
#: htmlsearch.cpp:124
msgid ""
"_: List of words to exclude from index\n"
"above:about:according:across:actually:\n"
"adj:after:afterwards:again:against:all:\n"
"almost:alone:along:already:also:although:\n"
"always:among:amongst:and:another:any:\n"
"anyhow:anyone:anything:anywhere:are:aren:\n"
"arent:around:became:because:become:\n"
"becomes:becoming:been:before:beforehand:\n"
"begin:beginning:behind:being:below:beside:\n"
"besides:between:beyond:billion:both:but:\n"
"can:cant:cannot:caption:could:couldnt:\n"
"did:didnt:does:doesnt:dont:down:during:\n"
"each:eight:eighty:either:else:elsewhere:\n"
"end:ending:enough:etc:even:ever:every:\n"
"everyone:everything:everywhere:except:few:\n"
"fifty:first:five:for:former:formerly:forty:\n"
"found:four:from:further:had:has:hasnt:have:\n"
"havent:hence:her:here:hereafter:hereby:\n"
"herein:heres:hereupon:hers:herself:hes:him:\n"
"himself:his:how:however:hundred:\n"
"inc:indeed:instead:into:isnt:its:\n"
"itself:last:later:latter:latterly:least:\n"
"less:let:like:likely:ltd:made:make:makes:\n"
"many:may:maybe:meantime:meanwhile:might:\n"
"million:miss:more:moreover:most:mostly:\n"
"mrs:much:must:myself:namely:neither:\n"
"never:nevertheless:next:nine:ninety:\n"
"nobody:none:nonetheless:noone:nor:not:\n"
"nothing:now:nowhere:off:often:once:\n"
"one:only:onto:others:otherwise:our:ours:\n"
"ourselves:out:over:overall:own:page:per:\n"
"perhaps:rather:recent:recently:same:\n"
"seem:seemed:seeming:seems:seven:seventy:\n"
"several:she:shes:should:shouldnt:since:six:\n"
"sixty:some:somehow:someone:something:\n"
"sometime:sometimes:somewhere:still:stop:\n"
"such:taking:ten:than:that:the:their:them:\n"
"themselves:then:thence:there:thereafter:\n"
"thereby:therefore:therein:thereupon:these:\n"
"they:thirty:this:those:though:thousand:\n"
"three:through:throughout:thru:thus:tips:\n"
"together:too:toward:towards:trillion:\n"
"twenty:two:under:unless:unlike:unlikely:\n"
"until:update:updated:updates:upon:\n"
"used:using:very:via:want:wanted:wants:\n"
"was:wasnt:way:ways:wed:well:were:\n"
"werent:what:whats:whatever:when:whence:\n"
"whenever:where:whereafter:whereas:whereby:\n"
"wherein:whereupon:wherever:wheres:whether:\n"
"which:while:whither:who:whoever:whole:\n"
"whom:whomever:whose:why:will:with:within:\n"
"without:wont:work:worked:works:working:\n"
"would:wouldnt:yes:yet:you:youd:youll:your:\n"
"youre:yours:yourself:yourselves:youve"
msgstr ""
"aldrig:alla:alltid:allting:annanstans:\n"
"annars:antingen:använt:arbetade:\n"
"arbetar:arbetat:arbete:av:avslutning:\n"
"bakom:bara:bland:blev:bli:blir:blivit:\n"
"bortom:bra:båda:bör:börja:början:de:\n"
"dem:den:denna:det:detta:deras:\n"
"dess:dessa:dessutom:din:ditt:dock:\n"
"du:då:där:därefter:därför:därmed:\n"
"efter:efteråt:egen:en:enligt:\n"
"ensam:etc:ett:fastän:fem:femtio:\n"
"flera:flest:flesta:fortfarande:\n"
"från:fyra:få:för:före:först:förtio:förutom:\n"
"gjorde:gör:göra:hade:han:hans:har:\n"
"hela:henne:hennes:hittad:hon:honom:\n"
"hundra:hur:hädanefter:här:härmed:ibland:\n"
"igen:in:inga:ingen:inget:ingenstans:\n"
"ingenting:inom:inte:istället:ja:jämn:kan:\n"
"kanske:kommer:kunde:låta:längs:\n"
"med:medan:mellan:men:mer:milliard:\n"
"million:mindre:minst:mot:mycket:\n"
"många:måste:ner:nio:nittio:\n"
"nog:nu:nyligen:någon:någonsin:\n"
"någonstans:något:några:nämligen:\n"
"när:nästa:nästan:och:också:ofta:\n"
"om:omkring:oss:otrolig:per:på:\n"
"redan:rubrik:samma:senare:senaste:\n"
"sex:sextio:sida:sist:sitt:själv:sju:sjuttio:\n"
"ska:skall:skulle:slut:som:stopp:\n"
"sålunda:såsom:sätt:\n"
"tar:tidigare:till:tills:tillsammans:\n"
"tio:tips:tjugo:tre:trettio:trillion:\n"
"trolig:tusen:två:under:uppdatera:\n"
"uppdaterad:uppdaterat:uppdaterar:\n"
"ut:utanför:utom:vad:var:\n"
"vara:varför:varje:vars:vem:verka:\n"
"verkade:verkar:verkligen:via:vid:vilken:\n"
"vill:ville:vore:vår:våra:ytterligare:\n"
"åtta:åttio:än:ändå:ännu:är:även:över:\n"
"överallt:övriga"
#: progressdialog.cpp:14
msgid "Generating Index"
msgstr "Skapar index"
#: progressdialog.cpp:19
msgid "Scanning for files"
msgstr "Söker efter filer"
#: progressdialog.cpp:29
msgid "Extracting search terms"
msgstr "Extraherar söktermer"
#: progressdialog.cpp:38
msgid "Generating index..."
msgstr "Skapar index..."
#: progressdialog.cpp:52
#, c-format
msgid "Files processed: %1"
msgstr "Filer behandlade: %1"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mattias Newzella,Anders Widell"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "newzella@linux.nu,awl@hem.passagen.se"