# translation of kcmkclock.po to Svenska # Översättning kcmkclock.po till Svenska # Översättning av kcmkclock.po till svenska # Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000. # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003. # Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000. # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:19+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: dtime.cpp:72 msgid "Set date and time &automatically:" msgstr "Ställ in datum och tid &automatiskt" #: dtime.cpp:94 msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Här kan du ändra dag i månaden, månad och år för systemdatumet." #: dtime.cpp:147 msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds " "field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the " "right or by entering a new value." msgstr "" "Här kan du ändra systemtiden. Klicka på timme-, minut- eller sekundfälten för " "att ändra värdet, antingen med upp- och nerknapparna till höger eller genom att " "ange ett nytt värde." #: dtime.cpp:246 msgid "" "Public Time Server " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Öppen tidserver " "(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org," "oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:331 msgid "Can not set date." msgstr "Kan inte ställa in datumet." #: dtime.cpp:361 main.cpp:54 msgid "" "<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and " "time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole " "system, you can only change these settings when you start the Control Center as " "root. If you do not have the root password, but feel the system time should be " "corrected, please contact your system administrator." msgstr "" "<h1>Datum och Tid</h1> Den här inställningsmodulen kan användas för att ställa " "in systemets datum och tid. Eftersom de här inställningarna inte bara påverkar " "dig som användare utan hela systemet, kan du bara ändra inställningarna när du " "startat Inställningscentralen som root. Om du inte har root-lösenordet men " "tycker att systemets tid skulle behöva korrigeras, kontakta din " "systemadministratör." #: tzone.cpp:52 msgid "To change the timezone, select your area from the list below" msgstr "För att ändra tidszon, välj ditt område från listan nedan" #: tzone.cpp:74 msgid "Current local timezone: %1 (%2)" msgstr "Aktuell lokal tidszon: %1 (%2)" #: tzone.cpp:180 msgid "Error setting new timezone." msgstr "Fel när den nya tidszonen skulle ställas in." #: tzone.cpp:181 msgid "Timezone Error" msgstr "Tidszonsfel" #: main.cpp:46 msgid "kcmclock" msgstr "IM klocka" #: main.cpp:46 msgid "TDE Clock Control Module" msgstr "Inställningsmodul för klocka" #: main.cpp:50 msgid "Original author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" #: main.cpp:51 msgid "Current Maintainer" msgstr "Nuvarande utvecklare" #: main.cpp:52 msgid "Added NTP support" msgstr "Tillägg av NTP-stöd" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Per Lindström" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "awl@hem.passagen.se,newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu"