# translation of kcmkclock.po to Svenska
# Översättning kcmkclock.po till Svenska
# Översättning av kcmkclock.po till svenska
# Copyright (C) 2000,2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Anders Widell <awl@hem.passagen.se>, 2000.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
"POT-Creation-Date: 2005-12-17 03:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: dtime.cpp:72
msgid "Set date and time &automatically:"
msgstr "Ställ in datum och tid &automatiskt"

#: dtime.cpp:94
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
msgstr "Här kan du ändra dag i månaden, månad och år för systemdatumet."

#: dtime.cpp:147
msgid ""
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or seconds "
"field to change the relevant value, either using the up and down buttons to the "
"right or by entering a new value."
msgstr ""
"Här kan du ändra systemtiden. Klicka på timme-, minut- eller sekundfälten för "
"att ändra värdet, antingen med upp- och nerknapparna till höger eller genom att "
"ange ett nytt värde."

#: dtime.cpp:246
msgid ""
"Public Time Server "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"
msgstr ""
"Öppen tidserver "
"(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-america.pool.ntp.org,"
"oceania.pool.ntp.org"

#: dtime.cpp:331
msgid "Can not set date."
msgstr "Kan inte ställa in datumet."

#: dtime.cpp:361 main.cpp:54
msgid ""
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date and "
"time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the whole "
"system, you can only change these settings when you start the Control Center as "
"root. If you do not have the root password, but feel the system time should be "
"corrected, please contact your system administrator."
msgstr ""
"<h1>Datum och Tid</h1> Den här inställningsmodulen kan användas för att ställa "
"in systemets datum och tid. Eftersom de här inställningarna inte bara påverkar "
"dig som användare utan hela systemet, kan du bara ändra inställningarna när du "
"startat Inställningscentralen som root. Om du inte har root-lösenordet men "
"tycker att systemets tid skulle behöva korrigeras, kontakta din "
"systemadministratör."

#: tzone.cpp:52
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
msgstr "För att ändra tidszon, välj ditt område från listan nedan"

#: tzone.cpp:74
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
msgstr "Aktuell lokal tidszon: %1 (%2)"

#: tzone.cpp:180
msgid "Error setting new timezone."
msgstr "Fel när den nya tidszonen skulle ställas in."

#: tzone.cpp:181
msgid "Timezone Error"
msgstr "Tidszonsfel"

#: main.cpp:46
msgid "kcmclock"
msgstr "IM klocka"

#: main.cpp:46
msgid "TDE Clock Control Module"
msgstr "Inställningsmodul för klocka"

#: main.cpp:50
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"

#: main.cpp:51
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Nuvarande utvecklare"

#: main.cpp:52
msgid "Added NTP support"
msgstr "Tillägg av NTP-stöd"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Anders Widell,Mattias Newzella,Per Lindström"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"awl@hem.passagen.se,newzella@linux.nu,per.lindstrom@osd.privataccess.nu"