# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C). # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-27 19:31CET\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: spellchecking.cpp:38 msgid "Spell Checking Settings" msgstr "Inställningar för stavningskontroll" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1><p>This control module allows you to configure the TDE " "spell checking system. You can configure:<ul><li> which spell checking " "program to use<li> which types of spelling errors are identified<li> which " "dictionary is used by default.</ul><br>The TDE spell checking system " "(KSpell) provides support for two common spell checking utilities: ASpell " "and ISpell. This allows you to share dictionaries between TDE applications " "and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Stavningskontroll</h1><p>Den här inställningsmodulen låter dig anpassa " "TDE:s stavningskontrollsystem. Du kan anpassa:<ul><li> vilket " "stavningskontrollprogram som ska användas<li> vilken sorts stavfel som " "identifieras<li> vilken ordbok som ska användas som standard.</ul><br>TDE:s " "stavningskontrollsystem (Kspell) stödjer två vanliga " "stavningskontrollverktyg: Aspell och Ispell. Det här gör det möjligt att " "dela ordböcker mellan TDE-program och icke TDE-program.</p>"