# translation of kviewpresenterplugin.po to Svenska
# Översättning av kviewpresenterplugin.po till Svenska
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# translation of /kviewpresenterplugin.po to Svenska
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@telia.com>, 2002.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-04 20:57+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "B&ildlista..."

#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
#: kviewpresenter.cpp:373
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Starta bild&spel"

#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "Före&gående bild i listan"

#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "&Nästa bild i listan"

#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Öppna &flera filer..."

#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Stoppa bild&spel"

#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Kunde inte ladda\n"
"%1"

#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Felaktigt format\n"
"%1"

#: imagelistdialog.ui:17
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Bildlista"

#: imagelistdialog.ui:29
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Webbadress"

#: imagelistdialog.ui:40
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Storlek"

#: imagelistdialog.ui:51
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioner"

#: imagelistdialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Nästa"

#: imagelistdialog.ui:127
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "&Blanda"

#: imagelistdialog.ui:169
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Bildspelsintervall:"

#: imagelistdialog.ui:175
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr " ms"

#: imagelistdialog.ui:178
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
"the slideshow."
msgstr ""
"Det här är intervallet som programmet väntar innan den nästa bilden i "
"bildspelet visas."

#: imagelistdialog.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "Stäng &alla"

#: imagelistdialog.ui:222
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "S&para lista..."

#: imagelistdialog.ui:233
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "&Ladda lista..."

#: kviewpresenter.rc:10
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Kör"