# translation of tdeabc_ldapkio.po to Svenska
# Översättning av tdeabc_ldapkio.po till Svenska
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-06 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Delträdsförfrågan"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Redigera egenskaper..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Nerkopplad användning..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Inställning av egenskaper"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Objektklasser"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Vanligt namn"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Formaterat namn"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Efternamn"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Förnamn"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Gata"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Stat"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Stad"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Postnummer"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "E-postalias"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Telefonnummer"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Telefonnummer arbete"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Telefaxnummer"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Telefonnummer mobil"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Personsökare"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Anteckning"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Fotografi"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Mall:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Användardefinierad"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "RDN-prefixegenskap:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "Förnamn"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Inställning av nerkopplat läge"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Cachepolicy för nerkopplat läge"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Använd inte cache i nerkopplat läge"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Använd lokal kopia vid ingen anslutning"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Använd alltid lokal kopia"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Uppdatera nerkopplad cache automatiskt"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Ladda i cache"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Laddade ner katalogserverns innehåll med lyckat resultat."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när katalogserverns innehåll skulle laddas ner till filen %1."