# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-15 03:00-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: dmctl.cpp:401
#, fuzzy
msgid ""
"_: user: ...\n"
"%1: TTY login"
msgstr ""
"_: user: ...\n"
"%1: TTY நுழைவு"

#: dmctl.cpp:407
msgid "Unused"
msgstr "பயன்படுத்தாத"

#: dmctl.cpp:409
msgid "X login on remote host"
msgstr "தொலைதூர புரவலனில் X நுழைவு"

#: dmctl.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_: ... host\n"
"X login on %1"
msgstr ""
"_: ... host\n"
"%1ல் X நுழைவு"

#: dmctl.cpp:413
#, fuzzy
msgid ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"
msgstr ""
"_: user: session type\n"
"%1: %2"

#: dmctl.cpp:428
#, fuzzy
msgid ""
"_: session (location)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
"_: session (location)\n"
"%1 (%2)"