# translation of kdevtipofday.po to Tamil # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevtipofday\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-06 04:50-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "1ralesh44" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "--" #: tipofday_part.cpp:36 msgid "&Tip of the Day" msgstr "&இந்த நாளுக்கான குறிப்பு" #: tipofday_part.cpp:38 #, fuzzy msgid "A tip how to use TDevelop" msgstr "kஉருவாக்கியை எவ்வாறு பயன்படுத்துவது என்பதற்கு ஒரு குறிப்பு" #: tipofday_part.cpp:39 msgid "" "Tip of the day

Will display another good tip \n" "contributed by KDevelop users." msgstr "" "இந்த நாளுக்கான குறிப்பு

வேறு நல்ல குறிப்பைக் காட்டும்\n" "KDevelop பயனீட்டாளரால் பங்களிக்கப்பட்டது." #: tips:3 msgid "" "

If you want to specify additional command-line options to your make " "program, you can set them in the Project Options dialog, Make " "Options tab.\n" msgstr "" "

If you want to specify additional command-line options to your make " "program, you can set them in the Project Options dialog, Make " "Options tab.\n" #: tips:10 msgid "" "

If you use functions of other libraries than the target is currently " "linked with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" msgstr "" "

If you use functions of other libraries than the target is currently " "linked with, you can specify them in the Target Options dialog.\n" #: tips:17 msgid "" "

If you want to change your application's version number, you can change " "it in the Project Options dialog, General tab, automatically " "updating your project.\n" msgstr "" "நீங்கள் பயன்பாட்டின் பதிப்பு எண்ணை மாற்ற வேண்டுமானால்திட்டப்பணி விருப்பம் உரையாடலில் " "மாற்றலாம். பொதுl தத்தல் , தானாக உங்கள் திட்டப்பணியை புதுப்பிக்கும் \n" #: tips:24 msgid "" "

If you want to create a new project, choose \"Project\"->\"New Project\" " "from the menu.\n" msgstr "" "

நீங்கள் புதிய திட்டத்தை உருவாக்க\"திட்டம்\"->\"புதிய திட்டம்\" நிரலில் இருந்து தேர்வு " "செய்.\n" #: tips:31 msgid "" "

If you changed your applications' classes, you should update your API " "documentation by selecting \"Build API Documentation\" from the Build menu.\n" msgstr "" "

நீங்கள் பயன்பாட்டின் வகுப்பை மாற்றினால், API ஆவணத்தை புதுப்பிக்க வேண்டும் உருவாக்கு " "பட்டியில் இருந்து \"API ஆவணம் உருவாக்கு\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்கவும்\n" #: tips:38 msgid "" "

You can save time if you select \"Compile File\" from the Build menu or " "the toolbar, to only compile your current implementation file.\n" msgstr "" "

நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தால் நேரத்தைச் சேமிக்கலாம் \"தொகுக்கப்பட்ட கோப்பு\" உருவாக்கு " "பட்டியல் அல்லது கருவிப்பட்டி, தற்போது செய்முறைப்படுத்த கோப்பினை தொகுப்பிக்க வேண்டும். \n" #: tips:45 msgid "" "

If you're searching for information on classes or classmembers, select " "\"Search for Help on...\" from the Help menu or use \"Index\" tab of the " "documentation tree.\n" msgstr "" "

நீங்கள் வகுப்பு அல்லது வகுப்பு உறுப்பினர்களை தேடுகிறீர்கள் என்றால், தேர்வு செய்\"உதவியை " "தேடுகிறீர்களா\" உதவி பட்டியலில் அல்லது உதவ \"முதன்மை\" தத்தல் ஆவணமாக்கம் மரம்\n" #: tips:52 #, fuzzy msgid "" "

If you want to have info about something in the TDevelop window, select " "the \"What's this?\" button in the toolbar and click on the item you don't " "know about.\n" msgstr "" "உங்களுக்கு kKDevelop சாளரத்தில் ஏதேனும் செய்திகள் வேண்டுமானால், கருவிப்பட்டியில் \"என்ன " "இது ?\" பொத்தானை தேர்வு செய்து அதில் உள்ள உருப்படிகளை அறிந்து கொள்ளலாம்\n" #: tips:59 msgid "" "

Hint: You can search the documentation for a keyword by marking the word " "and select \"Search in Documentation\" in the right button popup menu.\n" msgstr "" "

குறிப்பு: ஆவணத்தை முக்கிய சொல் கொண்டு கண்டுபிடிக்க விரும்பினால் வார்த்தையைக் குறித்து " "மற்றும் \"தேடு ஆவணத்தை\" பாப்அப் பட்டியலில் இருந்து வலது பொத்தான் தேர்வு செய்\n" #: tips:66 #, fuzzy msgid "

The TDevelop Team wishes you a nice day !\n" msgstr "

Kஉருவாக்கு குழு உங்களுக்கு இனிய நாள் என வாழ்த்துகிறது !\n" #: tips:73 #, fuzzy msgid "" "

If you have found a bug in TDevelop, please let us know. Use the TDE " "Gitea Workspace (TGW) at https://mirror.git.trinitydesktop.org/gitea/ or TDE " "Bugzilla at http://bugs.trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug" "\" from the menu.\n" msgstr "" "

வழு Kdeveloperரில், தயவு செய்து தெரிவிக்கவும். TDE பக்சில்லா http://bugs." "trinitydesktop.org/ or select \"Help\"->\"Report Bug\" from the menu.\n" #: tips:80 #, fuzzy msgid "" "

If you want to add your own documentation to the documentation tree use " "Documentation Tree tab in the Configure TDevelop dialog.\n" msgstr "" "

நீங்கள் ஆவண கிளையில் ஆவணத்தை சேர்க்க விரும்பினால் KDevelop கட்டமை " "உரையாடலில்ஆவணக் கிளையைதத்தல் பயன்படுத்தவும்.\n" #: tips:87 msgid "" "

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project" "\" menu?\n" msgstr "" "

...that you can create a new class with \"New Class\" from the \"Project" "\" menu?\n" #: tips:94 msgid "" "

To open a project, select \"Open Project\" from the \"Project\" menu.\n" msgstr "

திட்டத்தை திறக்க, \"திட்டதைத் திற\" இருந்து \"திட்டம்\" நிரலை தேர்வு செய்.\n" #: tips:101 msgid "" "

If you compile your project and get an error, you can click on the error " "message to switch to the file and line where the error occurred.\n" msgstr "" "

If you compile your project and get an error, you can click on the error " "message to switch to the file and line where the error occurred.\n" #: tips:108 #, fuzzy msgid "" "

...that you can debug your programs within TDevelop by selecting \"Debug" "\"->\"Start\" in the menu?\n" msgstr "" "

...that you can debug your programs within KDevelop by selecting \"Debug" "\"->\"Start\" in the menu?\n" #: tips:115 msgid "" "

...that you can switch between classes or namespaces by selecting the " "class or namespace combo in the toolbar?\n" msgstr "" "

...நீங்கள் வகுப்பு அல்லது பெயர் அளவு நிலைமாற விரும்பினால் வகுப்பு அல்லது பெயர் அளவு " "கருவிப்பட்டியில் இருந்து தேர்வு செய்\n" #: tips:122 msgid "" "

...that you can preview images and icons by selecting them in the file " "viewer's trees?\n" msgstr "" "

...viewer's trees?யை தேர்வு செய்வது மூலம் நீங்கள் முன்பார்வை படம் மற்றும் சின்னத்தைப் " "பார்க்கலாம் \n" #: tips:129 msgid "" "

...that you can set the compiler options in the Project Options " "dialog, Configure Options tab?\n" msgstr "" "

...that you can set the compiler options in the Project Options " "dialog, Configure Options tab?\n" #: tips:136 msgid "" "

...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " "and insert it into your sources?\n" msgstr "" "

...that you can copy text from the documentation browser to the clipboard " "and insert it into your sources?\n" #: tips:143 msgid "" "

...that you should keep your library documentation up to date after " "installing new libraries?\n" msgstr "புதிய நூலகங்களை நிறுவிய பிறகும் உங்கள் நூலக ஆவணத்தை வைத்திருக்க விரும்பினால்?\n" #: tips:150 msgid "

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" msgstr "

...that you can configure the syntax-highlighting of the editor?\n" #: tips:157 msgid "" "

...that you can access more internal debug functions selecting \"Debug\"->" "\"Viewers\"?\n" msgstr "" "

... நீங்கள் அதிக வழு செயல்கூறு தேர்வு செய்து அணுகலாம்\"வழு\"->\"காட்சியகங்கள்\"?\n" #: tips:164 msgid "" "

...that you can move the cursor by words with Ctrl and left or right " "arrow?\n" msgstr "" "நிலைகாட்டியை வார்த்தை வார்த்தையாக ctrl மற்றும் வலது அல்லது இடது அம்புக்குறியின் மூலம் " "நகர்த்தலாம் \n" #: tips:171 msgid "

...that your source bookmarks are stored in the project?\n" msgstr "

... அது உங்கள் மூல புத்தககுறிகள் திட்டப்பணியில் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளதா?\n" #: tips:178 #, fuzzy msgid "" "

...that your documentation bookmarks are stored globally in TDevelop " "configuration?\n" msgstr "" "

...that your documentation bookmarks are stored globally in KDevelop " "configuration?\n" #: tips:185 msgid "" "

...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" msgstr "" "

...that you can start grep search from inside editor with context menu?\n" #: tips:192 msgid "" "

...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project " "Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" " "to the \"Configure arguments\"-list?\n" msgstr "" "

...that you can set the installation path in \"Project\"->\"Project " "Options\" \"Configure Options\" with just adding \"--prefix=/install/path/\" " "to the \"Configure arguments\"-list?\n" #: tips:199 msgid "" "

...that you can compilie your project in \"debug-mode\" and \"optimized-" "mode\"?\n" msgstr "" "

...அது நீங்கள் உங்கள் திட்டப்பணியை \"பிழை-வகை\" மற்றும்\"உகப்பாக்கு-முறை\"யில் " "தொகுக்கலாம்?\n"