# translation of kxkb.po to Tajik
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Dilshod Marupov <kct_tj@yahoo.co.uk>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-11 23:06-0500\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#: kxkb.cpp:373
#, fuzzy
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Барномаи пуштибон барои гузориши нақшаҳои забонак."

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Асбоби TDE барои Кор бо Забонак"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Хатогӣ, ивази ҷобаҷогузории забонак '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Батанзимдарорӣ..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Белгӣ"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Булғорӣ"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразилиявӣ"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадагӣ"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чехӣ"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чехӣ (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Даниягӣ"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонӣ"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Финнӣ"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Фаронсавӣ"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Олмонӣ"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Венгрӣ"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Венгрӣ (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Италиявӣ"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Японӣ"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литвонӣ"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвегӣ"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Сирияи PC-98xx"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Полякӣ"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Португалӣ"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румынӣ"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Русӣ"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Слованӣ"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Слованӣ (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Испанӣ"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведӣ"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Шведӣ Олмонӣ"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Шведӣ Фаронсавӣ"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайӣ"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Британӣ"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Англисии Америкоӣ"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англисии Америкоии содда кардашуда"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англисии Америкоӣ бо ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Арманӣ"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Озарбойҷонӣ"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Исландӣ"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Исроилӣ"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Литвонии azerty одатӣ"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Литвонии querty \"ададӣ\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Литвонии querty \"барноманавис\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонӣ"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Сербӣ"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Словенӣ"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "Ветнамӣ"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арабӣ"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Белорусӣ"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгалӣ"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватӣ"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Юнонӣ"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латвиягӣ"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Литвонии qwerty \"ададӣ\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Литвонии qwerty \"барноманавис\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Туркӣ"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украинӣ"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албанӣ"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бирмагӣ"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Голландӣ"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Гурҷӣ (лотинӣ)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Гурҷӣ (русӣ)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуҷаратӣ"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмукҳӣ"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Ҳиндӣ"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Инуктитут"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Эронӣ"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Америкои Лотинӣ"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Милтӣ"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Малтӣ (ҷобаҷогузории ШМА)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Финляндӣ)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Норвегия)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Саамии Шимолӣ (Шведсия)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Полякӣ (qwertz)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Русӣ (кирилитсаи фонетикӣ)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Тоҷикӣ"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Туркӣ (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англисии Америкоӣ бо ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югославӣ"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Босниявӣ"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Хорвитӣ (ШМА)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Дворак"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Фаронсавӣ (интихобӣ)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Фаронсавӣ Канадагӣ"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Каннада"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лаосӣ"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малайӣ"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Муғулӣ"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Огҳамӣ"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Ориёгӣ"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Суриёгӣ"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайӣ (Kedmanee)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайӣ (Pattachote)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайӣ (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Ӯзбекӣ"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Форсӣ"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:351
#, fuzzy
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Венгрӣ"

#: pixmap.cpp:352
#, fuzzy
msgid "Irish"
msgstr "Туркӣ"

#: pixmap.cpp:353
#, fuzzy
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Русӣ (кирилитсаи фонетикӣ)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr ""

#: pixmap.cpp:355
#, fuzzy
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Гурҷӣ (лотинӣ)"

#: pixmap.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Swiss"
msgstr "Шведӣ"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Забонак"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Гузариш ба Ҷобаҷогузории Забонаки Оянда"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Абророва Хиромон"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"