# translation of kcmaudiocd.po to Tajik # translation of kcmaudiocd.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, KCT1, NGO # Roger Kovacs <rkovacs@khujand.org>, 2004 # Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-09 19:35+0000\n" "Last-Translator: Abrorova\n" "Language-Team: <tajik>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Абророва Хиромон" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "H_Abrorova@rambler.ru" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "" #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 #, fuzzy msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE Модули Идоракунии Фармонбари Дискҳои Фишурдаи Садо" #: kcmaudiocd.cpp:88 #, fuzzy msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2001 Carsten Duvenhorst" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 408 #: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "" #: kcmaudiocd.cpp:251 msgid "" "<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 " "or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by " "typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you " "can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis " "encoding are only available if TDE was built with a recent version of the LAME " "or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "<h1>Дискҳои Фишурдаи Садо</h1> Фармонбари Дискҳои Фишурдаи Садо ба шумо " "имконияти ба осонӣ офаридани файлҳои wav, MP3 ё Ogg Vorbis-ро аз CD-ROM-ҳо ё " "DVD-ҳои овозии шумо медиҳад. Фармонбар бо чопкунии <i>\"audiocd:/\"</i> " "дар панели ҷойгиршавии Konqueror фаъол мегардад. Дар ин модул шумо рамзикунонӣ " "ва гузоришҳои дастгоҳро танзим карда метавонед. Дар хотир доред, ки рамзгузории " "MP3 ва Ogg Vorbis танҳо дар ҳамон вақт имконпазир мегардад, ки агар TDE бо " "нусхаҳои нави китобхонаҳои LAME ё Ogg Vorbis сохта шуда бошад." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 78 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 109 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 117 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 128 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 144 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 147 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Мавқеъро барои гардонандае, ки истифода бурдан мехоҳед, таъин созед. Одатан ин " "файл дар дохили феҳристи /dev, ки ба талаботи гардонандаи Диски Фишурда ё DVD-и " "шумо ҷавобгӯ аст." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 155 #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "Дастгоҳи Диски Фишурда" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 158 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Ин интихобро рад кунед агар хоҳед, ки дигар дастгоҳи Диски Фишурдаро назар ба " "худмуайяншуда таъин кунед" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 166 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 172 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Ҳангоми даргиронидани ин хосият, фармонбар кӯшиш намекунад, ки ислоҳи хатогиро " "истифода барад, ки барои хондани Дискҳои Фишурдаи носоз фоиданок аст. Лекин ин " "хосият на ҳама вақт фоиданок аст, пас шумо онро хомӯш карда метавонед." #. i18n: file audiocdconfig.ui line 180 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Партофтан ҳангоми хатогӣ" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 210 #: rc.cpp:39 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Names" msgstr "Номҳои Файл" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 221 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 232 #: rc.cpp:45 rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 248 #: rc.cpp:48 rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 256 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 264 #: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 272 #: rc.cpp:57 rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 280 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 288 #: rc.cpp:63 rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 296 #: rc.cpp:66 rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 304 #: rc.cpp:69 rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 312 #: rc.cpp:72 rc.cpp:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Номҳои Файл" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 320 #: rc.cpp:75 rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 328 #: rc.cpp:78 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 336 #: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 353 #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 364 #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 373 #: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 384 #: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 392 #: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 400 #: rc.cpp:100 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 434 #: rc.cpp:109 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "" #. i18n: file audiocdconfig.ui line 475 #: rc.cpp:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Номҳои Файл" #~ msgid "De&termine device automatically" #~ msgstr "Ба таври худкор дастгоҳро &муайян кунед" #~ msgid "De&vice:" #~ msgstr "&Дастгоҳ:" #~ msgid "Error Correction Settings" #~ msgstr "Гузоришҳои Ислоҳи Хатогӣ" #~ msgid "Enable &error correction" #~ msgstr "Даргиронидани ислоҳи &хатогӣ" #, fuzzy #~ msgid "Error protection" #~ msgstr "Даргиронидани ислоҳи &хатогӣ" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The following macros will be expanded:\n" #~ "%{title} \t\tTrack Title\n" #~ "%{number}\tTrack Number\n" #~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n" #~ "%{albumartist}\tAlbum Artist\n" #~ "%{year}\t\tYear\n" #~ "%{genre}\tGenre" #~ msgstr "" #~ "Марҳамат карда номи файлро бе паҳншавӣ, ки бояд истифода гардад, ворид кунед.\n" #~ "\n" #~ "Макросҳои зерин иваз мегарданд:\n" #~ "\n" #~ "%A\tИҷрокунанда\n" #~ "%a\tНоми албом\n" #~ "%t\tНоми шиор\n" #~ "%n\tРақами шиор\n" #~ "%g\tУслуб\n" #~ "%y\tСол\n" #~ msgid "&CDDA Settings" #~ msgstr "Гузоришҳои &CDDA" #~ msgid "File Name Settings" #~ msgstr "Гузоришҳои Номи Файл" #~ msgid "Form1" #~ msgstr "Формаи 1"