# translation of kcmkabconfig.po to Tajik
# translation of kcmkabconfig.po to Тоҷикӣ
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# 2004, infoDev, a World Bank organization
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
# 2004, Youth Opportunities, NGO
# Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004.
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 17:29+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"НПО \"Имкониятҳои ҷавонон\" ва Khujand Computer Technologies, Inc. USA, Роҷер "
"Ковакс, Виктор Ибрагимов, Марина Колючева"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"youth_opportunities@tajikngo.org, rkovacs@khujand.org, MarinaKL@tajikngo.org"

#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "Афзудани сервер"

#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "Илова кардан"

#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "Таъғир кардан"

#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr ""

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "Префиксҳо"

#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr ""

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "Дарҷшавандаҳо"

#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr ""

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "Суффиксҳо"

#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr ""

#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "Пешфарзӣ ба андоза даровардани ном:"

#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "Холӣ"

#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "Номи содда"

#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "Номи пурра"

#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Ном ба тартиби мутақобилӣ бо вергул"

#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ном ба тартиби мутақобилӣ"

#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "Танзимоти вусъатот"

#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "Умумӣ"

#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Бо як клик ба услуби КDЕ таъғир додан"

#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Коркарди автоматикии номҳо дар адресҳои нав"

#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "Эзоҳ додани як калима ҳамчун фамилия"

#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "Дар руйхати ғайри филтр на зиёда аз 100 қайдотро намоиш додан"

#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "Навъи муҳаррири алоқа:"

#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "Муҳаррири мукаммал"

#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "Муҳаррири оддӣ"

#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "Ҳуруфҳо"

#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"

#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Рақами телефон: %N</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"

#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>Рақами факс: %N</li></ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "матни SMS:"

#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr ""

#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "Ҷойгиршавӣ дар харита"

#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul>  "
"<li>%s: Кӯча</li> "
"<li>%r: штат/вилоят/канор</li>"
"<li>%l: пункти сераҳолӣ</li>"
"<li>%z: индекс</li>"
"<li>%c: коди мамлакат аз рӯи ISO</li> </ul>"

#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "Адрес"

#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr "kcmkabconfig"

#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "Танзимоти китоби адресии КDЕ"

#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr "(c), 2003 - 2004 Тобиас Коэниг (Tobias Koenig)"

#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr "kcmkabldapconfig"

#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "Танзимоти каталогҳои LDAР"

#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "Адреси сервер"

#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Серверҳои LDAР"

#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "Озмоишот дар тамоми серверҳои истифодашаванда:"

#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&Афзудани сервер..."

#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&Таъғири сервер..."

#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&Дур кардани сервер"