# translation of tdeio_sieve.po to Tajik # translation of tdeio_sieve.po to Тоҷикӣ # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # 2004, infoDev, a World Bank organization # 2004, Khujand Computer Technologies, Inc. # 2004, Youth Opportunities, NGO # Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004. # Marina Kolucheva <youth_opportunities@tajik.net>, 2004. # Roger V Kovacs, <rkovacs@khujand.org>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-28 18:06+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <C@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: sieve.cpp:343 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Пайвасткунӣ ба %1..." #: sieve.cpp:346 msgid "The connection to the server was lost." msgstr "Пайвастшави ба сервер имконият надорад." #: sieve.cpp:358 msgid "Server identification failed." msgstr "Дар воридшави ба сервер бозистодан." #: sieve.cpp:364 msgid "Can not use TLS. Please enable TLS in the TDE cryptography setting." msgstr "" #: sieve.cpp:371 msgid "" "TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS " "in its capabilities.\n" "You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel " "the operation." msgstr "" #: sieve.cpp:373 msgid "Server Does Not Advertise TLS" msgstr "" #: sieve.cpp:373 msgid "&Start TLS nonetheless" msgstr "" #: sieve.cpp:375 msgid "TLS encryption requested, but not supported by server." msgstr "" #: sieve.cpp:399 msgid "" "Your Sieve server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful." msgstr "" #: sieve.cpp:401 #, fuzzy msgid "Connection Failed" msgstr "Хатогӣ дар аслшиносӣ." #: sieve.cpp:408 msgid "" "The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect " "without encryption." msgstr "" #: sieve.cpp:418 msgid "Authenticating user..." msgstr "Тафтиш кардани идентификатсия..." #: sieve.cpp:421 msgid "Authentication failed." msgstr "Хатогӣ дар аслшиносӣ." #: sieve.cpp:485 sieve.cpp:697 sieve.cpp:787 sieve.cpp:821 msgid "Done." msgstr "Тайер Шуд." #: sieve.cpp:497 msgid "Activating script..." msgstr "Фаъол кардани скрипт..." #: sieve.cpp:513 msgid "There was an error activating the script." msgstr "Хатогӣ дар фаъол кардани скрипт." #: sieve.cpp:531 msgid "There was an error deactivating the script." msgstr "Хатогӣ дар ғайри фаъол кардани скрипт." #: sieve.cpp:559 msgid "Sending data..." msgstr "Фиристодани маълумот..." #: sieve.cpp:576 msgid "TDEIO data supply error." msgstr "Маълумоти TDEIO хато фиристод." #: sieve.cpp:603 msgid "Quota exceeded" msgstr "Аз ҳад гузаштани квота" #: sieve.cpp:636 sieve.cpp:1200 msgid "Network error." msgstr "Хатогии шабака." #: sieve.cpp:647 msgid "Verifying upload completion..." msgstr "Назорати пурборкуни..." #: sieve.cpp:673 sieve.cpp:681 #, c-format msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "This is probably due to errors in the script.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Пурборкунии скрипти муйяссар намешавад.\n" "Мумкин ин аз хатогии дар скрипти \n" " ба амал омада бошад.Шабака бозгардонд:\n" "%1" #: sieve.cpp:686 sieve.cpp:690 msgid "" "The script did not upload successfully.\n" "The script may contain errors." msgstr "" "Муйяссар намешавад пурборкунии скрипти.\n" "Мумкин ин аз хатогии дар скрипт ба амал омада бошад." #: sieve.cpp:725 msgid "Retrieving data..." msgstr "Дарёфт кардани маълумот..." #: sieve.cpp:774 msgid "Finishing up..." msgstr "Хотимаи дарёфт..." #: sieve.cpp:782 msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading." msgstr "Дар вақти кӯшиши пурборкунии пртоколи скрипт хатогӣ ба амал омад." #: sieve.cpp:794 msgid "Folders are not supported." msgstr "Каталогҳо мувофиқат намекунанд." #: sieve.cpp:802 msgid "Deleting file..." msgstr "Нест кардани файл..." #: sieve.cpp:817 msgid "The server would not delete the file." msgstr "Муйяссар намешавад бартараф кардани файл дар шабака." #: sieve.cpp:836 msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)." msgstr "" "Муйяссар намешавад ҳуқуқи пайвастшави бо скрипти: 0700 (фаъол) ё ки 0600 " "(ғайрифаъол)." #: sieve.cpp:985 msgid "No authentication details supplied." msgstr "Дуруст кардани аудентификация нишон дода нашудааст." #: sieve.cpp:1043 msgid "Sieve Authentication Details" msgstr "Дуруст кардани муайян кардани Sieve" #: sieve.cpp:1044 msgid "" "Please enter your authentication details for your sieve account (usually the " "same as your email password):" msgstr "" "Марҳамад параметрҳои ҳисоботии хатиро барои Sieve (фақат лозим меояд ҳамон " "исми дар пайвасшавии почтаи электрони истифодашударо нишон дод):" #: sieve.cpp:1111 sieve.cpp:1123 #, c-format msgid "" "A protocol error occurred during authentication.\n" "Choose a different authentication method to %1." msgstr "" "Хатоги ба амал омад дар протокол дар вақти аудетификатсия.\n" "Методи дигари аудентификатсияро интихоб намоед барои %1." #: sieve.cpp:1171 #, c-format msgid "" "Authentication failed.\n" "Most likely the password is wrong.\n" "The server responded:\n" "%1" msgstr "" "Муйяссар намешавад ба даст овардани воридшавӣ \n" "Сабаби асосиаш ин нодуруст ворид кардани исм.\n" "Шабака бозгардонд:\n" "%1" #: sieve.cpp:1249 msgid "A protocol error occurred." msgstr "Хатогии протокол." #~ msgid "No compatible authentication methods found." #~ msgstr "Нигоҳ доштани методҳои аудентификатсия зоҳоир нашшудааст."