# translation of tdeabc_ldapkio.po to Thai
# Copyright (C) 2003,2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003,2004.
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:59+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "ค้นข้อมูลในรายการย่อย"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "แก้ไขแอตทริบิวต์..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "ใช้งานแบบออฟไลน์..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "ปรับแต่งแอตทริบิวต์"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "คลาสของออบเจ็กต์"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "ชื่อปกติ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "ชื่อตามรูปแบบ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "นามสกุล"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "ชื่อตัว"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "องค์กร"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "ตำแหน่ง"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "ถนน"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "รัฐ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "เมือง"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "รหัสไปรษณีย์"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "ชื่อแทนอีเมล"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "หมายเลขโทรสาร"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "หมายเลขโทรศัพท์เคลื่อนที่"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "หมายเลขเพจเจอร์"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "บันทึกย่อ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "รหัสผู้ใช้ (UID)"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "ภาพถ่าย"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "แม่แบบ:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "ผู้ใช้กำหนด"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "เน็ตสเคป"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "เอฟโวลูชัน"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "เอาต์ลุค"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "แอตทริบิวต์นำหน้า RDN:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "ชื่อปกติ (commonName)"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "ปรับแต่งการใช้งานแบบออฟไลน์"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "ข้อกำหนดการใช้แคชร่วมกับการใช้แบบออฟไลน์"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "ไม่ต้องใช้แคชร่วมกับการใช้แบบออฟไลน์"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "ใช้แคชภายในเครื่องหากไม่มีการเชื่อมต่อ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "ใช้แคชภายในเครื่องเสมอ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "ปรับปรุงแคชสำหรับการใช้แบบออฟไลน์อัตโนมัติ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "โหลดเข้าสู่แคช"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "ดาวน์โหลดเนื้อหาของเซิร์ฟเวอร์ให้บริการไดเรกทอรีเรียบร้อยแล้ว"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างทำการดาวน์โหลดเนื้อหาของเซิร์ฟเวอร์ให้บริการไดเรกทอรีมายังแ"
"ฟ้ม %1"