# translation of webarchiver.po to
# Görkem Çetin, <gorkem@kde.org>, 2001.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-16 19:44+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team:  <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Web Arşivleyici"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Web-Arşivi Açılamıyor"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"%1 dosyası \n"
" yazmak için açılamadı."

#: archivedialog.cpp:125
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Geçici Dosya Açılamadı"

#: archivedialog.cpp:126
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Geçici dosya açılamadı"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Web sayfasının arşivlenmesi tamamlandı."

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "İndiriliyor"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "W&eb Sayfasını Arşivle..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Web Arşivleri"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Sayfayı Web-Arşivi Olarak Kaydet"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Geçersiz Adres"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"Aşağıdaki URL\n"
"%1\n"
"geçersizdir."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Mevcut"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Gerçekten üzerine yazmak istiyor musunuz:\n"
"%1?"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Yerel Dosya"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Nereye:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arşivliyor:"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Asıl Adres"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Durum"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Ek Araççubuğu"