# translation of knetwalk.po to Türkçe # translation of knetwalk.po to # Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005. # Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetwalk\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-10 11:15+0300\n" "Last-Translator: Bülent ŞENER <bulent@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 9 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default user name" msgstr "Öntanımlı yazar adı" #. i18n: file knetwalk.kcfg line 13 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Default difficulty level" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Bülent ŞENER" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bulent@kde.org.tr" #: highscores.cpp:69 msgid "anonymous" msgstr "anonim" #: main.cpp:27 #, fuzzy msgid "KNetwalk, a game for system administrators." msgstr "KNetWalk, sistem yöneticileri için bir oyun." #: main.cpp:33 #, fuzzy msgid "Start in novice mode" msgstr "Acemi kipte başlat." #: main.cpp:34 #, fuzzy msgid "Start in normal mode" msgstr "Normal kipte başlat." #: main.cpp:35 #, fuzzy msgid "Start in expert mode" msgstr "Uzman kipte başlat." #: main.cpp:36 #, fuzzy msgid "Start in master mode" msgstr "Gelişmiş kipte başlat." #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "KNetwalk" msgstr "knetwalk" #: main.cpp:43 msgid "(C) 2004, 2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy" msgstr "" #: mainwindow.cpp:75 msgid "Novice" msgstr "Acemi" #: mainwindow.cpp:76 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: mainwindow.cpp:77 msgid "Expert" msgstr "Uzman" #: mainwindow.cpp:78 msgid "Master" msgstr "Gelişmiş" #: mainwindow.cpp:89 #, fuzzy msgid "" "<h3>Rules of the Game</h3>" "<p>You are the system administrator and your goal is to connect each computer " "to the central server." "<p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and " "the left mouse button to turn it in a counter-clockwise direction." "<p>Start the LAN with as few turns as possible!" msgstr "" "<h3>Rules of Game</h3>" "<p>Siz sistem yöneticisisiniz ve amacınız her bilgisayarı merkez sunucu " "bilgisayara bağlamak." "<p>Farenin sağ düğmesini tıklayarak bilgisayarın ağ bağlantısını kesebilir ya " "da sağ düğmeyi tıklayarak yeni ağ bağlantısı ekleyebilirsiniz." "<p>Ağı birkaç bağlantı olasılığı ile başlatın!" #: mainwindow.cpp:151 mainwindow.cpp:372 #, c-format msgid "Click: %1" msgstr "Tıkla : %1" #~ msgid "Default author name" #~ msgstr "Öntanımlı yazar adı"