# translation of kviewpresenterplugin.po to Türkçe
# translation of kviewpresenterplugin.po to
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-15 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Alper Sen <aalpersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#: kviewpresenter.cpp:70
msgid "&Image List..."
msgstr "&Resim Listesi..."

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 155
#: kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 kviewpresenter.cpp:373
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Start &Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisini &Başlat"

#: kviewpresenter.cpp:74
msgid "&Previous Image in List"
msgstr "Listede Ö&nceki Resim"

#: kviewpresenter.cpp:77
msgid "&Next Image in List"
msgstr "Listede &Sonraki Resim"

#: kviewpresenter.cpp:100
msgid "Open &Multiple Files..."
msgstr "Çoklu &Dosyaları Aç..."

#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
msgid "Stop &Slideshow"
msgstr "Slayt Gö&sterini Durdur"

#: kviewpresenter.cpp:415
#, c-format
msgid ""
"Could not load\n"
"%1"
msgstr ""
"Yüklenemiyor.\n"
"%1"

#: kviewpresenter.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"Wrong format\n"
"%1"
msgstr ""
"Uygunsuz Biçim\n"
"%1"

#. i18n: file kviewpresenter.rc line 10
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&Git"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 17
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Image List"
msgstr "Resim Listesi"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 29
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "Adres"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 40
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Büyüklük"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 51
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Dimensions"
msgstr "Boyutlar"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 114
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Next"
msgstr "&Sonraki"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 127
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Shu&ffle"
msgstr "Kar&ışık Göster"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 169
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Slideshow interval:"
msgstr "Slayt Gösterim Aralığı"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 175
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid " ms"
msgstr "mili saniye"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 178
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid ""
"This is the interval the program will wait before showing the next image in the "
"slideshow."
msgstr ""
"Bu programın Slayt Gösterisinde sonraki resmi göstermeden önce için beklemesi "
"gereken süre."

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 203
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Close All"
msgstr "&Tümünü Kapat"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 222
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Sa&ve List..."
msgstr "Listeyi &Kaydet"

#. i18n: file imagelistdialog.ui line 233
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "&Load List..."
msgstr "Listeyi &Yükle"