# Translation of extensionproxy.po to Ukrainian # translation of extensionproxy.po to Ukrainian # Ukrainian translation of extensionproxy.po # Copyright (C) 2000,2002, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Andy Rysin <arysin@yahoo.com> # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2004. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-18 22:58+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/extensionproxy/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org" #: extensionproxy.cpp:51 msgid "The extension's desktop file" msgstr "Файл стільниці для розширення" #: extensionproxy.cpp:52 msgid "The config file to be used" msgstr "Використовувати конфігураційний файл" #: extensionproxy.cpp:53 msgid "DCOP callback id of the extension container" msgstr "Ід. зворотного виклику DCOP в контейнері розширень" #: extensionproxy.cpp:59 msgid "Panel Extension Proxy" msgstr "Проксі Розширення Панелі" #: extensionproxy.cpp:61 msgid "Panel extension proxy" msgstr "Проксі розширення панелі" #: extensionproxy.cpp:84 msgid "No desktop file specified" msgstr "Не визначено файлу стільниці"