# Translation of kcmsmartcard.po to Ukrainian
# translation of kcmsmartcard.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2006.
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-27 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmsmartcard/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"

#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"

#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "Модуль керування смарт-картами для TDE"

#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"

#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Змінити модуль..."

#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Неможливо запустити KCardChooser"

#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Картку не вставлено"

#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Підтримку смарт-карт вимкнено"

#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr "Зчитувачі відсутні.Перевірте, що процес \"pcscd\" працює"

#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Картку не вставлено або відсутній зчитувач"

#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Керується: "

#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Ця картку не контролюється жодним модулем"

#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>smartcard</h1> Цей модуль дозволяє налаштувати підтримку смарт-карт в "
"TDE. Які можуть бути використані для різних завдань, таких як збереження "
"сертифікатів SSL та реєстрації в системі."

#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Неможливо з'єднатися зі службою смарт-карт TDE.</b>"

#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Можливі причини"

#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Демон TDE, \"kded\" не запущено. Ви можете перезапустити демон виконавши "
"команду \"tdeinit\" та спробувати перезавантажити Центр керування TDE, щоб "
"впевнитися, що це повідомлення зникло.\n"
"\n"
"2) Схоже, що ваші бібліотеки TDE не мають підтримки смарт-карт. Потрібно "
"зібрати пакет tdelibs з встановленою бібліотекою libpcsclite."

#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Підтримка смарт-карт"

#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Ввімкнути підтримку смарт-карт"

#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Ввімкнути &опитування для автовиявлення подій карток"

#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"В більшості випадків слід вмикати цей параметр. Це дозволить TDE автоматично "
"визначати вставку картки та інші події пристрою зчитування."

#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"Автоматично зап&ускати менеджер карток, якщо картку, яку було вставлено, "
"ніщо не використовує"

#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Коли ви вставляєте смарт-карту, TDE може автоматично стартувати засіб "
"керування смарт-картами, якщо ніяка інша програма не використовує картку."

#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Гудок при вставленні або вийманні картки"

#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Зчитувачі"

#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Зчитувач"

#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Підтип"

#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "Другий підтип"

#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Конфігурація PCSCLite"

#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Щоб додати нових зчитувачів, потрібно змінити файл /etc/readers.conf та "
"перезапустити процес pcscd"