# translation of libtaskmanager.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005. # Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskmanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/libtaskmanager/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Роман Савоченко" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "roman@oscada.org" #: taskmanager.cpp:808 msgid "modified" msgstr "змінено" #: taskrmbmenu.cpp:71 msgid "Ad&vanced" msgstr "До&датково" #: taskrmbmenu.cpp:76 msgid "To &Desktop" msgstr "До &Стільниці" #: taskrmbmenu.cpp:80 msgid "&To Current Desktop" msgstr "&До поточної стільниці" #: taskrmbmenu.cpp:91 msgid "&Move" msgstr "&Пересунути" #: taskrmbmenu.cpp:94 msgid "Re&size" msgstr "Змінити &розмір" #: taskrmbmenu.cpp:97 msgid "Mi&nimize" msgstr "Мі&німізувати" #: taskrmbmenu.cpp:101 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ма&ксимізувати" #: taskrmbmenu.cpp:105 msgid "&Shade" msgstr "&Згорнути" #: taskrmbmenu.cpp:113 msgid "Move Task Button" msgstr "Посунути Кнопку Завдання" #: taskrmbmenu.cpp:145 msgid "All to &Desktop" msgstr "Всі до &стільниці" #: taskrmbmenu.cpp:147 msgid "All &to Current Desktop" msgstr "Всі &до поточної стільниці" #: taskrmbmenu.cpp:162 msgid "Mi&nimize All" msgstr "Мі&німізувати всі" #: taskrmbmenu.cpp:175 msgid "Ma&ximize All" msgstr "Ма&ксимізувати всі" #: taskrmbmenu.cpp:188 msgid "&Restore All" msgstr "&Повернути всі" #: taskrmbmenu.cpp:203 msgid "&Close All" msgstr "&Закрити всі" #: taskrmbmenu.cpp:214 msgid "Keep &Above Others" msgstr "Утримувати &понад іншими" #: taskrmbmenu.cpp:219 msgid "Keep &Below Others" msgstr "Утримувати п&ід іншими" #: taskrmbmenu.cpp:224 msgid "&Fullscreen" msgstr "&Повний екран" #: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262 msgid "&All Desktops" msgstr "&Всі стільниці" #~ msgid "&Close" #~ msgstr "&Закрити"