# translation of libtaskmanager.po to Ukrainian
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-07 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "roman@oscada.org"

#: taskmanager.cpp:808
msgid "modified"
msgstr "змінено"

#: taskrmbmenu.cpp:71
msgid "Ad&vanced"
msgstr "До&датково"

#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "To &Desktop"
msgstr "До &Стільниці"

#: taskrmbmenu.cpp:80
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "&До поточної стільниці"

#: taskrmbmenu.cpp:91
msgid "&Move"
msgstr "&Пересунути"

#: taskrmbmenu.cpp:94
msgid "Re&size"
msgstr "Змінити &розмір"

#: taskrmbmenu.cpp:97
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Мі&німізувати"

#: taskrmbmenu.cpp:101
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимізувати"

#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "&Shade"
msgstr "&Згорнути"

#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "Move Task Button"
msgstr "Посунути Кнопку Завдання"

#: taskrmbmenu.cpp:145
msgid "All to &Desktop"
msgstr "Всі до &стільниці"

#: taskrmbmenu.cpp:147
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "Всі &до поточної стільниці"

#: taskrmbmenu.cpp:162
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "Мі&німізувати всі"

#: taskrmbmenu.cpp:175
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "Ма&ксимізувати всі"

#: taskrmbmenu.cpp:188
msgid "&Restore All"
msgstr "&Повернути всі"

#: taskrmbmenu.cpp:203
msgid "&Close All"
msgstr "&Закрити всі"

#: taskrmbmenu.cpp:214
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Утримувати &понад іншими"

#: taskrmbmenu.cpp:219
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Утримувати п&ід іншими"

#: taskrmbmenu.cpp:224
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Повний екран"

#: taskrmbmenu.cpp:241 taskrmbmenu.cpp:262
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всі стільниці"

#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрити"