# Translation of ksame.po to Ukrainian # translation of ksame.po to Ukrainian # Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003. # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-05 23:21-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Eugene Onischenko,Іван Петрущак" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "oneugene@ukr.net,ivanpetrouchtchak@yahoo.com" #: KSameWidget.cpp:53 msgid "&Restart This Board" msgstr "По&чати цю карту з початку" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Random Board" msgstr "&Випадкова карта" #: KSameWidget.cpp:60 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "&Показувати скільки залишилось" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Colors: XX" msgstr "Кольорів: XX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Карта: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Помічені: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:69 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Рахунок: XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 Кольори%2" #: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 Кольори" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Do you want to resign?" msgstr "Хочете здатися?" #: KSameWidget.cpp:146 msgid "Resign" msgstr "Здатись" #: KSameWidget.cpp:155 msgid "Select Board" msgstr "Виберіть карту" #: KSameWidget.cpp:163 msgid "Select a board:" msgstr "Виберіть дошку:" #: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 msgid "Board" msgstr "Карта" #: KSameWidget.cpp:195 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Карта: %1" #: KSameWidget.cpp:199 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Помічено: %1" #: KSameWidget.cpp:205 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" "%n камінь видалено.\n" "%n камені видалено.\n" "%n каменів видалено." #: KSameWidget.cpp:216 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Рахунок: %1" #: KSameWidget.cpp:224 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "Ви видалили навіть останній камінь, дуже гарна гра! Ваш рахунок %1." #: KSameWidget.cpp:228 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "Більше немає каменів, що можна видалити. Ваш рахунок %1." #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "Така сама гра - гра про каміні, та про те, як їх позбутися" #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "Така сама гра" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Така сама гра"