# Translation of kgamma.po to Ukrainian # translation of kgamma.po to Ukrainian # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # # Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2003, 2006. # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004. # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgamma\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-30 13:21-0800\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kgamma.cpp:130 msgid "&Select test picture:" msgstr "&Виберіть пробний малюнок:" #: kgamma.cpp:135 msgid "Gray Scale" msgstr "Градації сірого" #: kgamma.cpp:136 msgid "RGB Scale" msgstr "Градації RGB" #: kgamma.cpp:137 msgid "CMY Scale" msgstr "Градації CMY" #: kgamma.cpp:138 msgid "Dark Gray" msgstr "Темно-сірий" #: kgamma.cpp:139 msgid "Mid Gray" msgstr "Сірий" #: kgamma.cpp:140 msgid "Light Gray" msgstr "Світло-сірий" #: kgamma.cpp:203 msgid "Gamma:" msgstr "Гамма:" #: kgamma.cpp:206 msgid "Red:" msgstr "Червоний:" #: kgamma.cpp:209 msgid "Green:" msgstr "Зелений:" #: kgamma.cpp:212 msgid "Blue:" msgstr "Синій:" #: kgamma.cpp:258 #, fuzzy msgid "Save settings to X-Server Config" msgstr "Зберегти параметри в XF86Config" #: kgamma.cpp:261 msgid "Sync screens" msgstr "Синхронізувати екрани" #: kgamma.cpp:267 #, c-format msgid "Screen %1" msgstr "Екран %1" #: kgamma.cpp:280 msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver." msgstr "Гамма-корекція не підтримується вашим обладнанням або драйвером." #: kgamma.cpp:585 msgid "" "<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. " "Use the four sliders to define the gamma correction either as a single value, " "or separately for the red, green and blue components. You may need to correct " "the brightness and contrast settings of your monitor for good results. The test " "images help you to find proper settings." "<br> You can save them system-wide to XF86Config (root access is required for " "that) or to your own TDE settings. On multi head systems you can correct the " "gamma values separately for all screens." msgstr "" "<h1>Гама монітора</h1> Це - засіб для зміни гама корекції монітора. " "Використовуйте чотири повзунки для встановлення значення гама корекції або як " "одного значення для всіх компонентів разом; або окремо для червоної, зеленої та " "синьої компоненти. Для досягнення найкращого результату, вам, скоріше за все, " "доведеться підправити яскравість та контрастність монітора. Пробні малюнки " "допоможуть вам знайти правильні значення." "<br> Ви можете зберегти ці значення у файлі налаштування для всієї системи " "XF86Config (потрібні права суперкористувача root) або у ваших власних " "налаштуваннях TDE. Для систем з багатьма моніторами можна коригувати значення " "гами для кожного монітора окремо."