# translation of artsmodules.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsmodules\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-24 01:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-16 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
msgid "Mixer (\"%1\")"
msgstr "Мікшер (\"%1\")"

#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
msgid "channels"
msgstr "канали"

#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
msgid "name"
msgstr "назва"

#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
msgid "type"
msgstr "тип"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
msgid "Low Gain"
msgstr "Низьке підсилення"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
msgid "Low Freq"
msgstr "Низькі част."

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
msgid "Low Q"
msgstr "Низьке Q"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
msgid "Mid1 Gain"
msgstr "Mid1 підсилення"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
msgid "Mid1 Freq"
msgstr "Mid1 част."

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
msgid "Mid1 Q"
msgstr "Mid1 Q"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
msgid "Mid2 Gain"
msgstr "Mid2 підсилення"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
msgid "Mid2 Freq"
msgstr "Mid2 част."

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
msgid "Mid2 Q"
msgstr "Mid2 Q"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
msgid "Mid3 Gain"
msgstr "Mid3 підсилення"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
msgid "Mid3 Freq"
msgstr "Mid3 част."

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
msgid "Mid3 Q"
msgstr "Mid3 Q"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
msgid "High Gain"
msgstr "Високе підсилення"

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
msgid "High Freq"
msgstr "Високі част."

#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
msgid "High Q"
msgstr "Високе Q"

#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
msgid "roomsize"
msgstr "розміркімнати"

#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
msgid "damp"
msgstr "вогко"

#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
msgid "wet"
msgstr "мокро"

#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
msgid "dry"
msgstr "сухо"

#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
msgid "width"
msgstr "ширина"

#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"

#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
msgid "attack"
msgstr "атака"

#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
msgid "release"
msgstr "випуск"

#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
msgid "thresh."
msgstr "поріг"

#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
msgid "ratio"
msgstr "коефіцієнт"

#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
msgid "output"
msgstr "вивід"

#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
msgid "Bypass"
msgstr "Обхід"

#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
msgid "a graph"
msgstr "графік"

#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
msgid "pan"
msgstr "панорама"

#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
msgid "volume"
msgstr "гучність"

#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
msgid "gain"
msgstr "підсилення"

#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
msgid "EQ"
msgstr "EQ"

#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
msgid ""
"_: volume\n"
"high"
msgstr "висока"

#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
msgid ""
"_: volume\n"
"mid"
msgstr "середня"

#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
msgid ""
"_: volume\n"
"low"
msgstr "низька"

#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
msgid "frequency"
msgstr "частота"

#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
msgid "q"
msgstr "q"

#: gui/kde/dbtest.cpp:29
msgid "dBTest"
msgstr "Тест dB"

#: gui/kde/dbtest.cpp:32
msgid "Creator"
msgstr "Автор"

#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
msgid "Set Exact Value..."
msgstr "Встановити точне значення..."

#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
msgid "Set Exact Volume Value"
msgstr "Встановити точне значення гучності"

#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
msgid "Exact volume (dB):"
msgstr "Точна гучність (dB):"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "iip@telus.net"