# translation of tdeio_svn.po to Ukrainian # Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-30 23:10-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ksvnd/ksvnd.cpp:347 msgid "Subversion" msgstr "" #: svn.cpp:286 msgid "Looking for %1..." msgstr "Пошук за %1..." #: svn.cpp:1139 msgid "Nothing to commit." msgstr "Нема що внести у сховище." #: svn.cpp:1141 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Внесено у сховище модифікацію %1." #: svn.cpp:1403 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "Д (двійк.) %1" #: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437 #, c-format msgid "A %1" msgstr "Д %1" #: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433 #, c-format msgid "D %1" msgstr "В %1" #: svn.cpp:1414 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Відновлено %1." #: svn.cpp:1417 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Повернено %1." #: svn.cpp:1420 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Не вдалось повернути %1.\n" "Спробуйте зробити оновлення." #: svn.cpp:1423 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Розв'язано конфлікт для %1." #: svn.cpp:1427 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Пропущено відсутню ціль %1." #: svn.cpp:1429 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Пропущено %1." #: svn.cpp:1482 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Експортовано зовнішній ресурс модифікації %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Експортовано модифікацію %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Отримано модифікацію зовнішніх ресурсів %1." #: svn.cpp:1489 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Отримано модифікацію %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Оновлено зовнішній ресурс до модифікації %1." #: svn.cpp:1495 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Оновлено до модифікації %1." #: svn.cpp:1498 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Поточна модифікація зовнішнього ресурсу %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Поточна модифікація %1." #: svn.cpp:1506 msgid "External export complete." msgstr "Експортування зовнішніх ресурсів завершене." #: svn.cpp:1508 msgid "Export complete." msgstr "Експортування завершене." #: svn.cpp:1511 msgid "External checkout complete." msgstr "Отримання зовнішніх ресурсів завершене." #: svn.cpp:1513 msgid "Checkout complete." msgstr "Отримання ресурсів завершене." #: svn.cpp:1516 msgid "External update complete." msgstr "Оновлення зовнішніх ресурсів завершене." #: svn.cpp:1518 msgid "Update complete." msgstr "Оновлення завершене." #: svn.cpp:1528 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Отримання інформації про зовнішній елемент %1." #: svn.cpp:1532 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Стан щодо модифікації: %1." #: svn.cpp:1535 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Визначення стану для зовнішнього елемента на %1." #: svn.cpp:1538 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Відсилання %1" #: svn.cpp:1542 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Додавання (двійк.) %1." #: svn.cpp:1544 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Додавання %1." #: svn.cpp:1548 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Видалення %1." #: svn.cpp:1551 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Заміна %1." #: svn.cpp:1556 msgid "Transmitting file data " msgstr "Перенесення даних у файлах" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264 msgid "Update given URL" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265 msgid "Commit given URL" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266 msgid "Checkout in given directory" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270 msgid "Revert local changes" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278 msgid "Subversion Helper" msgstr "" #: ksvnd/commitdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Checkout" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:145 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "" #: svnhelper/subversiondiff.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "" #: svnhelper/subversionlog.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Log" msgstr "" #: svnhelper/subversionswitch.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "" #: svnhelper/subversionswitch.ui:145 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD) :" msgstr ""