# translation of kate.po to # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:02+0000\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Buyruqni '%1' kengaytirib boʻlmadi." #: app/kateexternaltools.cpp:277 msgid "Kate External Tools" msgstr "Tashqi vositalar" #: app/kateexternaltools.cpp:427 msgid "Edit External Tool" msgstr "Tashqi vositani tahrirlash" #: app/kateexternaltools.cpp:441 msgid "&Label:" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:446 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "Nomi 'Vositalar->Tashqi' menyusida koʻrinadi" #: app/kateexternaltools.cpp:456 msgid "S&cript:" msgstr "&Skript:" #: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" "<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " "for execution. The following macros will be expanded:</p>" "<ul>" "<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." "<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." "<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " "document." "<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." "<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " "view." "<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." "<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." "<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:479 msgid "&Executable:" msgstr "&Bajarib boʻladigan fayl:" #: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" "The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " "displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:490 msgid "&Mime types:" msgstr "MIME t&urlari:" #: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " "available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " "known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:504 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:508 msgid "&Save:" msgstr "&Saqlash:" #: app/kateexternaltools.cpp:512 msgid "None" msgstr "Yoʻq" #: app/kateexternaltools.cpp:512 msgid "Current Document" msgstr "Joriy hujjat" #: app/kateexternaltools.cpp:512 msgid "All Documents" msgstr "Hamma hujjatlar" #: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" "You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " "the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " "for example, an FTP client." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:523 msgid "&Command line name:" msgstr "&Buyruq:" #: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:539 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "Kamida nom va buyruqni koʻrsatish kerak" #: app/kateexternaltools.cpp:548 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "Bu vosita uchun MIME turlarini tanlang." #: app/kateexternaltools.cpp:550 msgid "Select Mime Types" msgstr "MIME turlarini tanlash" #: app/kateexternaltools.cpp:568 msgid "&New..." msgstr "&Yangi" #: app/kateexternaltools.cpp:576 msgid "&Edit..." msgstr "&Tahrirlash" #: app/kateexternaltools.cpp:580 msgid "Insert &Separator" msgstr "&Ajratuvchini qoʻyish" #: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "Bu roʻyxat hamma moslangan vositalarni koʻrsatadi." #: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 msgid " INS " msgstr " QOʻY " #: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 msgid " NORM " msgstr " ODDIY " #: app/kateviewspace.cpp:351 msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr " Satr: %1 Ustun: %2 " #: app/kateviewspace.cpp:355 msgid " R/O " msgstr "" #: app/kateviewspace.cpp:357 msgid " OVR " msgstr " ALM " #: app/kateviewspace.cpp:363 msgid " BLK " msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:130 msgid "Pipe to Console?" msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:131 msgid "Pipe to Console" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Hujjatlar" #: app/katemainwindow.cpp:216 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Fayl-brauzeri" #: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 msgid "Find in Files" msgstr "Fayllarda qidirish" #: app/katemainwindow.cpp:230 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: app/katemainwindow.cpp:242 msgid "Create a new document" msgstr "Yangi hujjatni yaratish" #: app/katemainwindow.cpp:243 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Tahrirlash uchun mavjud hujjatni ochish" #: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " "them again." msgstr "" "Yaqinda ochilgan fayllarning roʻyxatini koʻrsatadi va ularni osongina ochish " "uchun imkoniyat yaratadi." #: app/katemainwindow.cpp:248 msgid "Save A&ll" msgstr "Ha&mmasini saqlash" #: app/katemainwindow.cpp:249 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Hamma ochiq, oʻzgartirilgan hujjatlarni saqlash." #: app/katemainwindow.cpp:251 msgid "Close the current document." msgstr "Joriy hujjatni yopish." #: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Clos&e All" msgstr "Hammasini yo&pish" #: app/katemainwindow.cpp:254 msgid "Close all open documents." msgstr "Hamma ochiq hujjatlarni yopish." #: app/katemainwindow.cpp:256 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Bitta yoki bir qancha ochiq hujjatlarni xatga ilova qilib joʻnatish." #: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close this window" msgstr "Shu oynani yopish" #: app/katemainwindow.cpp:261 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Yangi Kate koʻrinishini (huddi shu hujjatlar bilan yangi oyna) yaratish." #: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 #: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 msgid "External Tools" msgstr "Tashqi vositalar" #: app/katemainwindow.cpp:266 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Tashqi yordamchi dasturlarni ishga tushirish" #: app/katemainwindow.cpp:272 msgid "Open W&ith" msgstr "...bilan &ochish" #: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" "Joriy hujjatni ushbu fayl turi uchun qayd qilingan boshqa dastur yoki siz " "istagan dastur bilan ochish." #: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Dasturning tugmalar birikmasini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Asboblar panel(lar)ida qaysi element koʻrinishini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Dasturning xar hil parametrlarini va tahrirlash komponentini moslash." #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "&Pipe to Console" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:291 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "Dasturni ishlatish haqida foydali maslahatlarni koʻrsatish." #: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:296 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "Mavjud boʻlgan plaginlar uchun yordam fayllarini koʻrsatish." #: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" "_: Menu entry Session->New\n" "&New" msgstr "&Yangi" #: app/katemainwindow.cpp:308 msgid "Save &As..." msgstr "...sifatida s&aqlash" #: app/katemainwindow.cpp:309 msgid "&Manage..." msgstr "&Boshqarish..." #: app/katemainwindow.cpp:312 msgid "&Quick Open" msgstr "&Tez ochish" #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 msgid "Closing Aborted" msgstr "Yopish toʻxtatildi" #: app/katemainwindow.cpp:489 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:611 msgid "&Other..." msgstr "&Boshqa..." #: app/katemainwindow.cpp:621 msgid "Other..." msgstr "Boshqa..." #: app/katemainwindow.cpp:638 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Dastur '%1' topilmadi." #: app/katemainwindow.cpp:638 msgid "Application Not Found!" msgstr "Dastur topilmadi!" #: app/katemainwindow.cpp:666 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." "<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" "<p>Joriy hujjat saqlanmagan va shuning uchun uni xatga ilova qilib joʻnatib " "boʻlmaydi." "<p>Davom etish uchun uni saqlashni istaysizmi?" #: app/katemainwindow.cpp:669 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Saqlanmagan faylni joʻnatib boʻlmaydi" #: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "Faylni saqlab boʻlmadi. Iltimos yozish uchun sizda yetarli huquqlar borligini " "tekshiring." #: app/katemainwindow.cpp:688 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" "<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." "<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" "<p>Joriy:" "<br><strong>%1</strong>" "<br>faylga oʻzgarishlar kiritildi. Ular ilova qilinayotgan faylga kiritilmaydi." "<p>Joʻnatishdan oldin faylni saqlashni istaysizmi?" #: app/katemainwindow.cpp:691 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Joʻnatishdan oldin saqlaymi?" #: app/katemainwindow.cpp:691 msgid "Do Not Save" msgstr "Saqlanmasin" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Fayllarni xat bilan joʻnatish" #: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 msgid "&Show All Documents >>" msgstr "Hamma hujja&tlarni koʻrsatish >>" #: app/katemailfilesdialog.cpp:52 msgid "&Mail..." msgstr "&Xat bilan joʻnatish" #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" "<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." "<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " "Documents >></strong>." msgstr "" "<p>Joriy hujjatni xat bilan joʻnatish uchun \"<strong>" "Xat bilan joʻnatish</strong>\" tugmasini bosing." "<p>Boshqa hujjatlarni tanlash uchun \"<strong>Hamma hujjatlarni " "koʻrsatish >></strong>\" tugmasini bosing." #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Nomi" #: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "Hujjatlar roʻyxatini &bekitish <<" #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" "Tanlangan hujjatlarni xat bilan joʻnatish uchun \"<strong>" "Xat bilan joʻnatish</strong>\" tugmasini bosing" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Hujjat diskda oʻzgardi" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 msgid "&Ignore" msgstr "&Eʼtibor berilmasin" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 msgid "&Overwrite" msgstr "&Almashtirish" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" "Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " "there are no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" "Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " "if there are no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" "Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " "more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 msgid "" "<qt>The documents listed below has changed on disk." "<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " "empty.</qt>" msgstr "" "<qt>Quyidagi roʻyxatdagi fayllar diskda oʻzgardi." "<p>To roʻyxat boʻshaguncha ularni tanlab amal tugmasini bosing.</qt>" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 msgid "Filename" msgstr "Faylning nomi" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 msgid "Status on Disk" msgstr "Diskdagi holati" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Modified" msgstr "Oʻzgargan" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Created" msgstr "Yaratilgan" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Deleted" msgstr "Oʻchirilgan" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 msgid "&View Difference" msgstr "&Farqni koʻrish" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" "Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " "the selected document, and shows the difference with the default application. " "Requires diff(1)." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" "Could not save the document \n" "'%1'" msgstr "" "'%1'\n" "hujjatini saqlab boʻlmadi" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." msgstr "" "diff buyrugʻi muvaffaqiyatsiz tugadi. Iltimos dasturi $PATH muhit " "oʻzgaruvchisida koʻrsatilgan direktoriyalardan biriga oʻrnatilganligini " "tekshiring." #: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 msgid "Error Creating Diff" msgstr "Farqni yaratishda xato" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 #: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 #: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 msgid "Application" msgstr "Dastur" #: app/kateconfigdialog.cpp:97 msgid "General" msgstr "Umumiy" #: app/kateconfigdialog.cpp:98 msgid "General Options" msgstr "Umumiy parametrlar" #: app/kateconfigdialog.cpp:105 msgid "&Appearance" msgstr "&Koʻrinishi" #: app/kateconfigdialog.cpp:110 msgid "&Show full path in title" msgstr "&Sarlavhada toʻliq yoʻlni koʻrsatish" #: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" "If this option is checked, the full document path will be shown in the window " "caption." msgstr "" "Agar belgilansa, hujjatning toʻliq yoʻli oynaning sarlavhasida koʻrsatiladi." #: app/kateconfigdialog.cpp:117 msgid "&Behavior" msgstr "&Xususiyatlar" #: app/kateconfigdialog.cpp:122 msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:125 msgid "" "If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " "to the directory of the active document when started and whenever the active " "document changes, if the document is a local file." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:132 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "&Fayl oʻzgarganda xabar berish" #: app/kateconfigdialog.cpp:135 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " "what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " "file gains focus inside Kate." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:143 msgid "Meta-Information" msgstr "Meta-maʼlumot" #: app/kateconfigdialog.cpp:148 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:151 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " "saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " "has not changed when reopened." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:159 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:161 msgid "(never)" msgstr "(hech qachon)" #: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid " day(s)" msgstr " kun" #: app/kateconfigdialog.cpp:174 msgid "Sessions" msgstr "Seanslar" #: app/kateconfigdialog.cpp:175 msgid "Session Management" msgstr "Seans boshqaruvi" #: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "Elements of Sessions" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:186 msgid "Include &window configuration" msgstr "&Oyna moslamalari bilan" #: app/kateconfigdialog.cpp:190 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:195 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "Dasturni ishga tushishi" #: app/kateconfigdialog.cpp:199 msgid "&Start new session" msgstr "&Yangi seansni boshlash" #: app/kateconfigdialog.cpp:200 msgid "&Load last-used session" msgstr "&Oxirgi ishlatilgan seansni yuklash" #: app/kateconfigdialog.cpp:201 msgid "&Manually choose a session" msgstr "&Seansni koʻlbola tanlash" #: app/kateconfigdialog.cpp:216 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "&Do not save session" msgstr "Seans saqlan&masin" #: app/kateconfigdialog.cpp:221 msgid "&Save session" msgstr "Sea&nsni saqlash" #: app/kateconfigdialog.cpp:222 msgid "&Ask user" msgstr "&Foydalanuvchidan soʻrash" #: app/kateconfigdialog.cpp:243 msgid "File Selector" msgstr "Fayl tanlagich" #: app/kateconfigdialog.cpp:245 msgid "File Selector Settings" msgstr "Fayl tanlagichning moslamalari" #: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "Document List" msgstr "Hujjatlar roʻyxati" #: app/kateconfigdialog.cpp:253 msgid "Document List Settings" msgstr "Hujjat roʻyxatining moslamasi" #: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 msgid "Plugins" msgstr "Plaginlar" #: app/kateconfigdialog.cpp:261 msgid "Plugin Manager" msgstr "Plagin boshqaruvchisi" #: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Editor" msgstr "Tahrirchi" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:118 msgid "Case sensitive" msgstr "Katta-kichik harfni farqlash" #: app/kategrepdialog.cpp:123 msgid "Regular expression" msgstr "Doimiy ifoda" #: app/kategrepdialog.cpp:129 msgid "Template:" msgstr "Namuna:" #: app/kategrepdialog.cpp:148 msgid "Files:" msgstr "Fayllar:" #: app/kategrepdialog.cpp:160 msgid "Folder:" msgstr "Jild:" #: app/kategrepdialog.cpp:178 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" #: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 msgid "Find" msgstr "Qidirish" #: app/kategrepdialog.cpp:201 msgid "" "<p>Enter the expression you want to search for here." "<p>If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " "expression will be escaped with a backslash character." "<p>Possible meta characters are:" "<br><b>.</b> - Matches any character" "<br><b>^</b> - Matches the beginning of a line" "<br><b>$</b> - Matches the end of a line" "<br><b>\\<</b> - Matches the beginning of a word" "<br><b>\\></b> - Matches the end of a word" "<p>The following repetition operators exist:" "<br><b>?</b> - The preceding item is matched at most once" "<br><b>*</b> - The preceding item is matched zero or more times" "<br><b>+</b> - The preceding item is matched one or more times" "<br><b>{<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched exactly <i>n</i> times" "<br><b>{<i>n</i>,}</b> - The preceding item is matched <i>n</i> or more times" "<br><b>{,<i>n</i>}</b> - The preceding item is matched at most <i>n</i> times" "<br><b>{<i>n</i>,<i>m</i>}</b> - The preceding item is matched at least <i>n</i>" ", but at most <i>m</i> times." "<p>Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " "the notation <code>\\#</code>." "<p>See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:224 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here.\n" "You may give several patterns separated by commas." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:227 #, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box\n" "and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" "by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" "to search for." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:232 msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:234 msgid "Check this box to search in all subfolders." msgstr "Agar belgilansa, qidiruv hamma quyi jildlarda bajariladi." #: app/kategrepdialog.cpp:236 msgid "" "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "Agar belgilansa, qidiruv katta-kichik harfni farqlab bajariladi." #: app/kategrepdialog.cpp:238 msgid "" "<p>If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to <em>" "grep(1)</em>. Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " "using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " "the expression." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:243 msgid "" "The results of the grep run are listed here. Select a\n" "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" "on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:327 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." msgstr "Mavjud boʻlgan lokal jildning nomini kiritish kerak." #: app/kategrepdialog.cpp:328 msgid "Invalid Folder" msgstr "Jild haqiqiy emas" #: app/kategrepdialog.cpp:479 msgid "<strong>Error:</strong><p>" msgstr "<strong>Xato:</strong><p>" #: app/kategrepdialog.cpp:479 msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep vositasining xatosi" #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Dasturni koʻrsatilgan seans bilan ishga tushirish" #: app/katemain.cpp:43 msgid "Use a already running kate instance (if possible)" msgstr "Ishga tushirilgan dasturni ishlatish, agar iloji boʻlsa" #: app/katemain.cpp:45 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgstr "" #: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "Ochish kerak boʻlgan fayl uchun kodlash usulini tanlash" #: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 msgid "Navigate to this line" msgstr "Shu satrga oʻtish" #: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 msgid "Navigate to this column" msgstr "Shu ustunga oʻtish" #: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "" #: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 msgid "Document to open" msgstr "Ochish uchun hujjat" #: app/katemain.cpp:63 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:64 msgid "Kate - Advanced Text Editor" msgstr "Kate - Kengaytirilgan matn tahrirchi" #: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" msgstr "(C) 2000-2005, Kate mualliflari" #: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 msgid "Maintainer" msgstr "Taʼminlovchi" #: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 #: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 #: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 msgid "Core Developer" msgstr "Asosiy tuzuvchi" #: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 msgid "The cool buffersystem" msgstr "" #: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 msgid "The Editing Commands" msgstr "Tahrirlash buyruqlari" #: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 msgid "Testing, ..." msgstr "Sinash, ..." #: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 msgid "Former Core Developer" msgstr "Oldingi asosiy tuzuvchi" #: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 msgid "KWrite Author" msgstr "KWrite muallifi" #: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "" #: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" #: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "" #: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 msgid "Patches and more" msgstr "Pachlar va boshqa narsalar" #: app/katemain.cpp:83 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "" #: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" #: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "" #: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "" #: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "" #: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 msgid "Highlighting for Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "" #: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP tayanch soʻz/maʼlumot turi roʻyxati" #: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 msgid "Very nice help" msgstr "" #: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Hissa qoʻshgan, ammo ularni yod etish mening esimdan chiqan kishilar" #: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mashrab Quvatov" #: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" "<p>The document '%1' has been modified, but not saved." "<p>Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "<p>'%1' hujjatiga oʻzarish kiritildi.<p>Uni saqlashni istaysizmi?" #: app/katedocmanager.cpp:397 msgid "Close Document" msgstr "Hujjatni yopish" #: app/katedocmanager.cpp:483 msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "Oxirgi seansning fayllari qaytadan ochilmoqda..." #: app/katedocmanager.cpp:490 msgid "Starting Up" msgstr "Ishga tushmoqda" #: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 msgid "Default Session" msgstr "Andoza seans" #: app/katesession.cpp:82 msgid "Unnamed Session" msgstr "Nomsiz seans" #: app/katesession.cpp:104 msgid "Session (%1)" msgstr "Seans (%1)" #: app/katesession.cpp:384 msgid "Save Session?" msgstr "Seansni saqlashni istaysizmi?" #: app/katesession.cpp:391 msgid "Save current session?" msgstr "Joriy seansni saqlashni istaysizmi?" #: app/katesession.cpp:392 msgid "Do not ask again" msgstr "Boshqa soʻralmasin" #: app/katesession.cpp:482 msgid "No session selected to open." msgstr "Ochish uchun hech qanday seans tanlangani yoʻq." #: app/katesession.cpp:482 msgid "No Session Selected" msgstr "Hech qanday seans tanlangani yoʻq" #: app/katesession.cpp:554 msgid "Specify Name for Current Session" msgstr "Joriy seans uchun nomni koʻrsating" #: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 msgid "Session name:" msgstr "Seansning nomi:" #: app/katesession.cpp:561 msgid "To save a new session, you must specify a name." msgstr "Yangi seansni saqlash uchun uning nomini koʻrsatish kerak." #: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 msgid "Missing Session Name" msgstr "Seansning nomi koʻrsatilmagan" #: app/katesession.cpp:572 msgid "Specify New Name for Current Session" msgstr "Joriy seans uchun nomni koʻrsatish" #: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 msgid "To save a session, you must specify a name." msgstr "Seansni saqlash uchun uning nomini koʻrsatish kerak." #: app/katesession.cpp:618 msgid "Session Chooser" msgstr "Seansni tanlagich" #: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 msgid "Open Session" msgstr "Seansni ochish" #: app/katesession.cpp:624 msgid "New Session" msgstr "Yangi seans" #: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 msgid "Session Name" msgstr "Seansning nomi" #: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 msgid "Open Documents" msgstr "Hujjatlarni ochish" #: app/katesession.cpp:660 msgid "&Always use this choice" msgstr "&Doim shuni ishlatish" #: app/katesession.cpp:720 msgid "&Open" msgstr "&Ochish" #: app/katesession.cpp:781 msgid "Manage Sessions" msgstr "Seanslarni boshqarish" #: app/katesession.cpp:810 msgid "&Rename..." msgstr "No&mini oʻzgartirish" #: app/katesession.cpp:850 msgid "Specify New Name for Session" msgstr "Seans uchun nomni koʻrsatish" #: app/katefilelist.cpp:139 msgid "Sort &By" msgstr "&Saralash" #: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 msgid "Opening Order" msgstr "Ochish tartibi" #: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 msgid "Document Name" msgstr "Hujjatning nomi" #: app/katefilelist.cpp:373 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Bu faylni boshqa dastur diskda oʻzgartirdi.</b><br />" #: app/katefilelist.cpp:375 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Bu faylni boshqa dastur diskda yaratdi.</b><br />" #: app/katefilelist.cpp:377 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "<b>Bu faylni boshqa dastur diskdan oʻchirdi.</b><br />" #: app/katefilelist.cpp:553 msgid "Background Shading" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:559 msgid "&Enable background shading" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:563 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:568 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:575 msgid "&Sort by:" msgstr "&Saralash:" #: app/katefilelist.cpp:585 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " "documents have the strongest shade." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:589 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:591 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:596 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found;\n" "please check your KDE installation." msgstr "" "KDE matn taxrirchi komponenti topilmadi.\n" "Iltimos KDE toʻgʻri oʻrnatilganligini tekshiring." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" msgstr "Joriy hujjatni yopish uchun shundan foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:145 msgid "Use this command to print the current document" msgstr "Joriy hujjatni bosib chiqarish uchun shu buyruqdan foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:146 msgid "Use this command to create a new document" msgstr "Yangi hujjatni yaratish uchun shu buyruqdan foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:147 msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" "Mavjud boʻlgan hujjatni tahrirlashga ochish uchun shu buyruqdan foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:155 msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Joriy hujjatdan iborat boshqa koʻrinishni yaratish" #: app/kwritemain.cpp:157 msgid "Choose Editor..." msgstr "Tahrirchini tanlash" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:161 msgid "Close the current document view" msgstr "Joriy hujjatni yopish" #: app/kwritemain.cpp:167 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "" "Koʻrinishning holat panelini koʻrsatish yoki bekitish uchun shu buyruqdan " "foydalaning" #: app/kwritemain.cpp:169 msgid "Sho&w Path" msgstr "Yoʻlni &koʻrsatish" #: app/kwritemain.cpp:171 msgid "Hide Path" msgstr "Yoʻlni bekitish" #: app/kwritemain.cpp:172 msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "Hujjatning toʻliq yoʻlini oynaning sarlavhasida koʻrsatish" #: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 msgid "Open File" msgstr "Faylni ochish" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " "the current user." msgstr "" "Koʻrsatilgan faylni oʻqib boʻlmadi. Iltimos fayl mavjudligini va uni oʻqish " "uchun sizda yetarli huquqlar borligini tekshiring." #: app/kwritemain.cpp:549 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #: app/kwritemain.cpp:551 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Matn tahrirchi" #: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 msgid "" "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "'%1' faylini ochib boʻlmadi. U oddiy fayl emas, u jild." #: app/kwritemain.cpp:696 msgid "Choose Editor Component" msgstr "Tahrirchi komponentini tanlash" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" msgstr "Yangi tab" #: app/kateviewmanager.cpp:100 msgid "Close Current Tab" msgstr "Joriy tabni yopish" #: app/kateviewmanager.cpp:104 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Keyingi tabni aktivlash" #: app/kateviewmanager.cpp:109 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Oldingi tabni aktivlash" #: app/kateviewmanager.cpp:116 msgid "Split Ve&rtical" msgstr "&Boʻyiga boʻlish" #: app/kateviewmanager.cpp:119 msgid "Split the currently active view vertically into two views." msgstr "Joriy aktiv koʻrinishni boʻyiga ikkita koʻrinishga boʻlish." #: app/kateviewmanager.cpp:121 msgid "Split &Horizontal" msgstr "&Eniga boʻlish" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." msgstr "Joriy aktiv koʻrinishni eniga ikkita koʻrinishga boʻlish." #: app/kateviewmanager.cpp:126 msgid "Cl&ose Current View" msgstr "Joriy &koʻrinishni yopish" #: app/kateviewmanager.cpp:130 msgid "Close the currently active splitted view" msgstr "Joriy aktiv boʻlingan koʻrinishni yopish." #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Next View" msgstr "Keyingi koʻrinish" #: app/kateviewmanager.cpp:135 msgid "Make the next split view the active one." msgstr "Keyingi boʻlingan koʻrinishni aktiv qilish." #: app/kateviewmanager.cpp:137 msgid "Previous View" msgstr "Oldingi koʻrinish" #: app/kateviewmanager.cpp:139 msgid "Make the previous split view the active one." msgstr "Oldingi boʻlingan koʻrinishni aktiv qilish." #: app/kateviewmanager.cpp:149 msgid "Open a new tab" msgstr "Yangi tabni ochish" #: app/kateviewmanager.cpp:157 msgid "Close the current tab" msgstr "Joriy tabni yopish" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:141 msgid "Show Side&bars" msgstr "Yon &panellarni koʻrsatish" #: app/katemdi.cpp:143 msgid "Hide Side&bars" msgstr "Yon panellarni &bekitish" #: app/katemdi.cpp:176 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:179 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:464 msgid "Behavior" msgstr "Xususiyatlar" #: app/katemdi.cpp:466 msgid "Make Non-Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:466 msgid "Make Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:468 msgid "Move To" msgstr "Koʻchirish" #: app/katemdi.cpp:471 msgid "Left Sidebar" msgstr "Chap yon paneli" #: app/katemdi.cpp:474 msgid "Right Sidebar" msgstr "Oʻng yon paneli" #: app/katemdi.cpp:477 msgid "Top Sidebar" msgstr "Yuqori yon paneli" #: app/katemdi.cpp:480 msgid "Bottom Sidebar" msgstr "Past yon paneli" #: app/katemdi.cpp:778 msgid "" "<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " "to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " "access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " "Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " "the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 msgid "Comment" msgstr "Izoh" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " "loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" "Bu yerda, hamma mavjud boʻlgan plaginlarini koʻrishingiz mumkin. Belgilangan " "plaginlar yuklangan. Kate ishga tushganda ular yuklanadi." #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Saqlash (%1)" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 msgid "Save Documents" msgstr "Hujjatlarni saqlash" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 msgid "&Save Selected" msgstr "Tanlanganni s&aqlash" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 msgid "&Abort Closing" msgstr "Yopishni &bekor qilish" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" "<qt>The following documents have been modified. Do you want to save them before " "closing?</qt>" msgstr "" "<qt>Quyidagi hujjatlarga oʻzarish kiritildi. Ularni yopishdan oldin saqlashni " "istaysizmi?</qt>" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 msgid "Title" msgstr "Sarlavha" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 msgid "Location" msgstr "Manzil" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 msgid "Projects" msgstr "Loyihalar" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 msgid "Se&lect All" msgstr "&Hammasini tanlash" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 msgid "" "Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " "to proceed." msgstr "" "Talab qilingan maʼlumotni saqlab boʻlmadi. Qanday davom etishni tanlang." #: app/katefileselector.cpp:170 msgid "Current Document Folder" msgstr "Joriy hujjatning jildi" #: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" "<p>Here you can enter a path for a folder to display." "<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " "choose one. " "<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" "<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." "<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." "<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" "<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " "filter used when toggled on." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:321 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "Oxirgi filterni (\"%1\") qoʻllash" #: app/katefileselector.cpp:326 msgid "Clear filter" msgstr "Filterni yaratish" #: app/katefileselector.cpp:536 msgid "Toolbar" msgstr "Asboblar paneli" #: app/katefileselector.cpp:538 msgid "A&vailable actions:" msgstr "&Mavjud boʻlgan amallar:" #: app/katefileselector.cpp:539 msgid "S&elected actions:" msgstr "&Tanlangan ammalar:" #: app/katefileselector.cpp:547 msgid "Auto Synchronization" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:548 msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "Hujjat &aktiv boʻlganda" #: app/katefileselector.cpp:549 msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:556 msgid "Remember &locations:" msgstr "Manzillarni &eslab qolish:" #: app/katefileselector.cpp:563 msgid "Remember &filters:" msgstr "&Filterlarni eslab qolish:" #: app/katefileselector.cpp:570 msgid "Session" msgstr "Seans" #: app/katefileselector.cpp:571 msgid "Restore loca&tion" msgstr "Manzillarni &tiklash" #: app/katefileselector.cpp:572 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "&Oxirgi filterni tiklash" #: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" "<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" "<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" "<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the folder of the active document on certain events." "<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " "the file selector is visible." "<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " "by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." "<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." "<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Document" msgstr "H&ujjat" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sess&ions" msgstr "&Seanslar" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Oyna" #: tips.cpp:3 msgid "" "<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" "and advanced features of all sorts.</p>\n" "<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " "dialog,\n" "choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:11 msgid "" "<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" "<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" "<p>Kursorning ikki tarafidagi harflarning joyini <strong>Ctrl+T</strong> " "tugmasi yordamida oʻzgartirishingiz mumkin</p>\n" #: tips.cpp:17 msgid "" "<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" "syntax highlighting.</p>\n" "<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:24 msgid "" "<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" "in either direction. Each frame has its own status bar and\n" "can display any open document.</p>\n" "<p>Just choose " "<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:32 msgid "" "<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" "to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " "the\n" "main window.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:39 msgid "" "<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" "\"Terminal\"</strong> at\n" "the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" msgstr "" "<p>Kate dasturining ichiga terminal emulyatori qurilgan, uni koʻrsatish yoki " "bekitish\n" "uchun pastdagi <strong>Terminal</strong> tugmasini bosing.</p>\n" #: tips.cpp:45 msgid "" "<p>Kate can highlight the current line with a\n" "<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " "width=\"100%\">" "<tr>" "<td>different\n" "background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" "<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" "dialog.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:54 msgid "" "<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" "Kate.</p>\n" "<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" "configured\n" "for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" "choose any application on your system.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:64 msgid "" "<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" "bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " "page of the\n" "configuration dialog.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:71 msgid "" "<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" "the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" "<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" "tab (You have to be online, of course...).</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:79 msgid "" "<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" "Alt+Left</strong>\n" "or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " "displayed\n" "in the active frame.</p>\n" msgstr "" "<p>Ochiq hujjatlarning ulisidan-bulisiga <strong>Alt+Chapga</strong> " "yoki <strong>\n" "Alt+Oʻngga</strong> tugmalar yordamida oʻtishingiz mumkin. Oldingi/keyingi " "hujjat\n" "aktiv freymda darhol koʻrinadi.</p>\n" #: tips.cpp:86 msgid "" "<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" "Command Line</em>.</p>\n" "<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" "s /oldtext/newtext/g</code>\n" "to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" "line.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:94 msgid "" "<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" "<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" msgstr "" "<p>Oxirgi qidirishni qaytarish uchun <strong>F3</strong> " "yoki orqaga qidirish uchun\n" "<strong>Shift+F3</strong> tugmalaridan foydalanishingiz mumkin.</p>\n" #: tips.cpp:100 msgid "" "<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" "</p>\n" "<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" "<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" "current folder.</p>\n" "<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:110 msgid "" "<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " "Editing\n" "in either will be reflected in both.</p>\n" "<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" "end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" "horizontally.</p>\n" msgstr "" #: tips.cpp:119 msgid "" "<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" "next/previous frame.</p>\n" msgstr "" "<p>Oldingi/keyingi freymga oʻtish uchun <strong>F8</strong> yoki\n" "<strong>Shift+F8</strong> tugmalridan foydalanishingiz mumkin.</p>\n"