# translation of knetattach.po to Uzbek # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2005. # Nurali Abdurahmonov <mavnur@gmail.com>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-11 21:57+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 msgid "Save && C&onnect" msgstr "Сақлаш ва &уланиш" #: knetattach.ui.h:40 msgid "" "Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " "folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." msgstr "" "<i>Веб-жилди</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг йўлини " "киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." #: knetattach.ui.h:42 msgid "" "Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " "address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "<i>SSH орқали алоқа</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг " "йўлини киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." #: knetattach.ui.h:44 msgid "" "Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "<i>FTP орқали алоқа</i> учун ном, сервернинг манзили ва жилднинг йўлини " "киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." #: knetattach.ui.h:46 msgid "" "Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " "server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " "button." msgstr "" "<i>Microsoft Windows тармоқ жилди</i> учун ном, сервернинг манзили ва " "жилднинг йўлини киритинг ва <b>Сақлаш ва уланиш</b> тугмасини босинг." #: knetattach.ui.h:161 msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "" "Серверга уланиб бўлмади. Илтимос мосламаларни текширинг ва яна уриниб кўринг." #: knetattach.ui.h:284 msgid "C&onnect" msgstr "У&ланиш" #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE тармоқ ёрдамчиси" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(C) 2004, Жорж Стайкос (George Staikos)" #: main.cpp:34 msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Муаллиф ва таъминловчи" #: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Тармоқ жилди бўйича ёрдамчи" #: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Тармоқ жилдини қўшиш" #: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Охирги алоқа:" #: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Веб-жилди (Webdav)" #: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&SSH" #: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "FT&P" #: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "Microsoft® Windows® &тармоғи" #: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "" "Уланмоқчи бўлган тармоқ жилдини танланг ва <b>Кейинги</b> тугмасини босинг." #: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Тармоқ жилди ҳақида маълумот" #: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" "Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " "folder path to use and press the Next button." msgstr "" "<i>%1</i> учун ном, сервернинг манзили, порт ва жилднинг йўлини киритинг ва " "<b>Кейинги</b> тугмасини босинг." #: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Номи:" #: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Фойдаланувчи:" #: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "С&ервер:" #: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" #: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Жилд:" #: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "Ушбу жилд учун &нишонча яратиш" #: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "Шифрлашдан &фойдаланиш"