# translation of kxkb.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-14 20:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-14 22:21+0200\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "Language: uz\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Машраб Қуватов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kmashrab@uni-bremen.de" #: kxkb.cpp:327 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Тугмалар тартибини алмаштириш учун восита" #: kxkb.cpp:331 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "TDE учун тугматаг воситаси" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Тугматаг" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш" #: kxkbbindings.cpp:11 #, fuzzy msgid "Switch to Previous Keyboard Layout" msgstr "Кейинги тугмалар тартибига ўтиш" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Тугмалар тартибини \"%1\"га алмаштиришда хато рўй берди." #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Мослаш..." #: pixmap.cpp:325 msgid "Belgian" msgstr "Белгиача" #: pixmap.cpp:326 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарча" #: pixmap.cpp:327 msgid "Brazilian" msgstr "Бразилча" #: pixmap.cpp:328 msgid "Canadian" msgstr "Канадча" #: pixmap.cpp:329 msgid "Czech" msgstr "Чехча" #: pixmap.cpp:330 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Чехча (qwerty)" #: pixmap.cpp:331 msgid "Danish" msgstr "Данияликлар тили" #: pixmap.cpp:332 msgid "Estonian" msgstr "Эстонча" #: pixmap.cpp:333 msgid "Finnish" msgstr "Финча" #: pixmap.cpp:334 msgid "French" msgstr "Французча" #: pixmap.cpp:335 msgid "German" msgstr "Немисча" #: pixmap.cpp:336 msgid "Hungarian" msgstr "Венгрча" #: pixmap.cpp:337 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Венгрча (qwerty)" #: pixmap.cpp:338 msgid "Italian" msgstr "Италянча" #: pixmap.cpp:339 msgid "Japanese" msgstr "Японча" #: pixmap.cpp:340 msgid "Lithuanian" msgstr "Литвача" #: pixmap.cpp:341 msgid "Norwegian" msgstr "Норвегча" #: pixmap.cpp:342 msgid "PC-98xx Series" msgstr "" #: pixmap.cpp:343 msgid "Polish" msgstr "Полякча" #: pixmap.cpp:344 msgid "Portuguese" msgstr "Португалча" #: pixmap.cpp:345 msgid "Romanian" msgstr "Руминча" #: pixmap.cpp:346 msgid "Russian" msgstr "Русча" #: pixmap.cpp:347 msgid "Slovak" msgstr "Словакча" #: pixmap.cpp:348 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Словакча (qwerty)" #: pixmap.cpp:349 msgid "Spanish" msgstr "Испанча" #: pixmap.cpp:350 msgid "Swedish" msgstr "Шведча" #: pixmap.cpp:351 msgid "Swiss German" msgstr "Немисча (Швейцария)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Swiss French" msgstr "Французча (Швейцария)" #: pixmap.cpp:353 msgid "Thai" msgstr "Тайча" #: pixmap.cpp:354 msgid "United Kingdom" msgstr "Буюк Британия" #: pixmap.cpp:355 msgid "U.S. English" msgstr "Инглизча (АҚШ)" #: pixmap.cpp:356 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Инглизча (АҚШ) ўлик тугмалар б-н" #: pixmap.cpp:357 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Инглизча (АҚШ) ISO9995-3 б-н" #: pixmap.cpp:360 msgid "Armenian" msgstr "Арманча" #: pixmap.cpp:361 msgid "Azerbaijani" msgstr "Озарбайжонча" #: pixmap.cpp:362 msgid "Icelandic" msgstr "Исландча" #: pixmap.cpp:363 msgid "Israeli" msgstr "Исроилча" #: pixmap.cpp:364 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Литвача (azerty)" #: pixmap.cpp:365 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Литвача querty \"рақамли\"" #: pixmap.cpp:366 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Литвача querty \"дастурчиларга\"" #: pixmap.cpp:367 msgid "Macedonian" msgstr "Македонча" #: pixmap.cpp:368 msgid "Serbian" msgstr "Сербча" #: pixmap.cpp:369 msgid "Slovenian" msgstr "Словенча" #: pixmap.cpp:370 msgid "Vietnamese" msgstr "Ветнамча" #: pixmap.cpp:373 msgid "Arabic" msgstr "Арабча" #: pixmap.cpp:374 msgid "Belarusian" msgstr "Белорусча" #: pixmap.cpp:375 msgid "Bengali" msgstr "Бенгалча" #: pixmap.cpp:376 msgid "Croatian" msgstr "Хорватча" #: pixmap.cpp:377 msgid "Greek" msgstr "Юнонча" #: pixmap.cpp:378 msgid "Latvian" msgstr "Латвиача" #: pixmap.cpp:379 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Литвача qwerty \"рақамли\"" #: pixmap.cpp:380 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Литвача qwerty \"дастурчиларга\"" #: pixmap.cpp:381 msgid "Turkish" msgstr "Туркча" #: pixmap.cpp:382 msgid "Ukrainian" msgstr "Украинча" #: pixmap.cpp:385 msgid "Albanian" msgstr "Албанча" #: pixmap.cpp:386 msgid "Burmese" msgstr "Бирмача" #: pixmap.cpp:387 msgid "Dutch" msgstr "Голландча" #: pixmap.cpp:388 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Грузинча (лотин)" #: pixmap.cpp:389 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Грузинча (русча)" #: pixmap.cpp:390 msgid "Gujarati" msgstr "Гужарати" #: pixmap.cpp:391 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухи" #: pixmap.cpp:392 msgid "Hindi" msgstr "Ҳиндча" #: pixmap.cpp:393 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #: pixmap.cpp:394 msgid "Iranian" msgstr "Эронча" #: pixmap.cpp:396 msgid "Latin America" msgstr "Лотин Америка" #: pixmap.cpp:397 msgid "Maltese" msgstr "Малта" #: pixmap.cpp:398 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Малта (АҚШ)" #: pixmap.cpp:399 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Шимолий Саамича (Финляндия)" #: pixmap.cpp:400 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Шимолий Саамича (Норвегия)" #: pixmap.cpp:401 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Шимолий Саамича (Швеция)" #: pixmap.cpp:402 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Полякча (qwertz)" #: pixmap.cpp:403 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Русча (фонетик кирил)" #: pixmap.cpp:404 msgid "Tajik" msgstr "Тожикча" #: pixmap.cpp:405 msgid "Turkish (F)" msgstr "Туркча (F)" #: pixmap.cpp:406 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Инглизча ISO9995-3 (АҚШ)" #: pixmap.cpp:407 msgid "Yugoslavian" msgstr "Югославча" #: pixmap.cpp:410 msgid "Bosnian" msgstr "Боснияча" #: pixmap.cpp:411 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хорватча (АҚШ)" #: pixmap.cpp:412 msgid "Dvorak" msgstr "Дворак" #: pixmap.cpp:413 msgid "French (alternative)" msgstr "Французча (бошқа)" #: pixmap.cpp:414 msgid "French Canadian" msgstr "Французча (Канада)" #: pixmap.cpp:415 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: pixmap.cpp:416 msgid "Lao" msgstr "Лаосча" #: pixmap.cpp:417 msgid "Malayalam" msgstr "Малайалам" #: pixmap.cpp:418 msgid "Mongolian" msgstr "Муғулча" #: pixmap.cpp:419 msgid "Ogham" msgstr "Огҳам" #: pixmap.cpp:420 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #: pixmap.cpp:421 msgid "Syriac" msgstr "Сурияча" #: pixmap.cpp:422 msgid "Telugu" msgstr "Телегу" #: pixmap.cpp:423 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Тайча (Кедманее)" #: pixmap.cpp:424 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайча (Патачоте)" #: pixmap.cpp:425 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайча (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:428 msgid "Uzbek" msgstr "Ўзбекча" #: pixmap.cpp:429 msgid "Faroese" msgstr "Фарерча" #: pixmap.cpp:432 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "" #: pixmap.cpp:433 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Венгрча (АҚШ)" #: pixmap.cpp:434 msgid "Irish" msgstr "Ирландча" #: pixmap.cpp:435 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Исроилча (фонетик)" #: pixmap.cpp:436 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сербча (кирил)" #: pixmap.cpp:437 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербча (лотин)" #: pixmap.cpp:438 msgid "Swiss" msgstr "Швейцарча"