# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Mai Hao Hui <mhh@126.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kuick_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-14 17:18+0800\n"
"Last-Translator: Sarah Smith <sarahs@redhat.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 TDE 简体中文组"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"

#: kdirmenu.cpp:118
msgid "No Sub-Folders"
msgstr "无子文件夹"

#: kmetamenu.cpp:55
msgid "&Home Folder"
msgstr "主文件夹(&H)"

#: kmetamenu.cpp:66
msgid "&Root Folder"
msgstr "根文件夹(&R)"

#: kmetamenu.cpp:80
msgid "&System Configuration"
msgstr "系统配置(&S)"

#: kmetamenu.cpp:97
msgid "&Current Folder"
msgstr "当前文件夹(&C)"

#: kmetamenu.cpp:107
msgid "C&ontact"
msgstr "连接(&O)"

#: kmetamenu.cpp:114
msgid "&Browse..."
msgstr "浏览(&B)..."

#: kuick_plugin.cpp:96
msgid "&Copy Here"
msgstr "复制到此处(&C)"

#: kuick_plugin.cpp:97
msgid "Copy To"
msgstr "复制到"

#: kuick_plugin.cpp:106
msgid "&Move Here"
msgstr "移动到此处(&M)"

#: kuick_plugin.cpp:107
msgid "Move To"
msgstr "移动到"