# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2002, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-28 14:27+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "TDE 中文翻译组" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "有是/否按钮的提问信息框" #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "有是/否/取消按钮的提问信息框" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "有是/否按钮的警告信息框" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "有继续/取消按钮的警告信息框" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "有是/否/取消按钮的警告信息框" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" msgstr "“抱歉”信息框" #: kdialog.cpp:71 msgid "'Error' message box" msgstr "“错误”信息框" #: kdialog.cpp:72 msgid "Message Box dialog" msgstr "信息对话框" #: kdialog.cpp:73 msgid "Input Box dialog" msgstr "输入对话框" #: kdialog.cpp:74 msgid "Password dialog" msgstr "密码对话框" #: kdialog.cpp:75 msgid "Text Box dialog" msgstr "文本框对话框" #: kdialog.cpp:76 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "文本输入框对话框" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" msgstr "组合框对话框" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" msgstr "菜单对话框" #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" msgstr "复选列表对话框" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" msgstr "单选列表对话框" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" msgstr "被动弹出" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "打开已有文件的文件对话框" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" msgstr "保存文件的文件对话框" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "选择已有目录的文件对话框" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "打开已有 URL 的文件对话框" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "保存 URL 的文件对话框" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "图标选择对话框" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" msgstr "进度栏对话框,返回 DCOP 引用进行通讯" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" msgstr "对话框标题" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" msgstr "组合框和菜单所用的默认项" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple " "files" msgstr "允许 --getopenurl 和 --getopenfilename 选项返回多个文件" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" "以单独的行返回返回列表项目(适合用复选列表选项和用 --multiple 打开的文件)" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "输出每个对话框的 winId" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "为由 winid 指定的 X 应用程序打开瞬时对话框" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "保存“不再显示/再次询问”状态的配置文件和选项名称" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "参数 - 根据主选项" #: kdialog.cpp:461 kdialog.cpp:573 msgid "Open" msgstr "" #: kdialog.cpp:502 msgid "Save As" msgstr "" #: kdialog.cpp:679 msgid "KDialog" msgstr "KDialog" #: kdialog.cpp:680 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "KDialog 可用于在 shell 脚本中显示友好的对话框" #: kdialog.cpp:683 msgid "Current maintainer" msgstr "当前维护者" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "kdialog:无法打开文件"