# translation of validatorsplugin.po to Traditional Chinese
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 14:21+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw"

#: plugin_validators.cpp:43
msgid "Validate Web Page"
msgstr "驗證網頁"

#: plugin_validators.cpp:53
msgid "&Validate Web Page"
msgstr "驗證網頁 (&V)"

#: plugin_validators.cpp:57
msgid "Validate &HTML"
msgstr "驗證 HTML (&H)"

#: plugin_validators.cpp:62
msgid "Validate &CSS"
msgstr "驗證 CSS(&C)"

#: plugin_validators.cpp:67
msgid "Validate &Links"
msgstr "驗證連結 (&L)"

#: plugin_validators.cpp:76
msgid "C&onfigure Validator..."
msgstr "設定 Validator...(&O)"

#: plugin_validators.cpp:146
msgid "Cannot Validate Source"
msgstr "無法驗證原始碼"

#: plugin_validators.cpp:147
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
msgstr "此外掛程式只能驗證網頁。"

#: plugin_validators.cpp:160
msgid "Malformed URL"
msgstr ""

#: plugin_validators.cpp:161
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "您所輸入的網址不合法,請檢查並重新輸入。"

#: plugin_validators.cpp:170
msgid "Upload Not Possible"
msgstr "無法上傳"

#: plugin_validators.cpp:171
msgid "Validating links is not possible for local files."
msgstr "無法驗證本地端檔案。"

#: plugin_validators.cpp:184
msgid ""
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>所選取的網址無法檢查,因為包含密碼。將此網址所到 <b>%1</b> 會有 %2 安全上"
"的風險。</qt>"

#: validatorsdialog.cpp:33
msgid "Configure"
msgstr ""

#: validatorsdialog.cpp:35
msgid "Configure Validating Servers"
msgstr "設定驗證伺服器"

#: validatorsdialog.cpp:40
msgid "HTML/XML Validator"
msgstr "HTML/XML 驗證器"

#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
msgid "URL:"
msgstr "網址:"

#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
msgid "Upload:"
msgstr "上傳:"

#: validatorsdialog.cpp:58
msgid "CSS Validator"
msgstr "CSS 驗證器"

#: validatorsdialog.cpp:76
msgid "Link Validator"
msgstr "連結驗證器"

#: plugin_validators.rc:4
#, no-c-format
msgid "&Tools"
msgstr ""

#: plugin_validators.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "額外工具列"