# traditional Chinese Translation of quicklauncher
# Translator: Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>
#             Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-29 19:42+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-L10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "謝宗達"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "hydonsingore@mail.educities.edu.tw"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "自動"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "增加應用程式"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "移除應用程式"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "不要自動移除"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "設定快速啟動程式..."

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "快速啟動器"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "簡單的應用程式啟動器"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "允許拖放功能"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "佈局"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "保留空間"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "不要放大圖示以符合面板"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "圖示大小:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "最常使用的應用程式"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "短式"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "長式"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "最大應用程式數目:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "最小應用程式數目:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "依常用程度新增/移除應用程式"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "保留空間"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "拖拉功能啟用"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "圖示大小"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "提供的圖示大小"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "按鈕"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "動態按鈕"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "如果不常使用則動態移除該按鈕"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "顯示變動按鈕的框架"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "啟用自動調整"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "最小項目數"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "最大項目數"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "歷史權重"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "服務快取大小"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "要記住的服務數目"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "服務名稱"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "已知服務名稱"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "服務插入的位置"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "當服務又變得常用時將它插入的位置"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "服務歷史資料"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "用來決定服務的常用程度的紀錄資訊"