# translation of tdeio_imap4.po to Chinese Traditional # # # Revised by Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw> , 2001. # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2007. # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-04 08:41+0800\n" "Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: imap4.cc:613 msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" msgstr "處理 %2 時由 %1 傳來的訊息:%3" #: imap4.cc:615 msgid "Message from %1: %2" msgstr "由 %1 傳來的訊息:%2" #: imap4.cc:936 msgid "" "The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " "store in this folder?" msgstr "將在伺服器上建立以下資料夾:%1。您要在此資料夾中儲存什麼?" #: imap4.cc:938 msgid "Create Folder" msgstr "建立目錄" #: imap4.cc:939 msgid "&Messages" msgstr "訊息 (&M)" #: imap4.cc:939 msgid "&Subfolders" msgstr "子目錄 (&S)" #: imap4.cc:1273 msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "取消訂閱資料夾 %1 失敗。伺服器回應:%2" #: imap4.cc:1294 msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "訂閱資料夾 %1 失敗。伺服器回應:%2" #: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 msgid "Changing the flags of message %1 failed." msgstr "改變訊息 %1 的旗標失敗。" #: imap4.cc:1452 msgid "" "Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "設定使用者 %2 於資料夾 %1 的權限控制清單失敗。伺服器回應:%3" #: imap4.cc:1471 msgid "" "Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " "returned: %3" msgstr "從資料夾 %1 中刪除使用者 %2 的 權限控制清單失敗。伺服器回應:%3" #: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 msgid "" "Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "從資料夾中 %1 取得權限控制清單失敗。伺服器回應:%2" #: imap4.cc:1549 msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" msgstr "搜尋資料夾 %1 失敗。伺服器回應:%2" #: imap4.cc:1583 msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" msgstr "自訂指令 %1:%2 失敗。伺服器回應:%3" #: imap4.cc:1666 msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "設定目錄 %2 中的註解 %1 失敗。伺服器回應:%3" #: imap4.cc:1690 msgid "" "Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" msgstr "無法下載目錄 %2中的註解 %1。伺服器回應:%3" #: imap4.cc:1727 msgid "" "Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " "%2" msgstr "無法取得目錄 %1 的大小限制資訊。伺服器回應:%2" #: imap4.cc:2052 msgid "" "The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" "It identified itself with: %2" msgstr "" "伺服器 %1 不支援 IMAP4 或 IMAP4rev 協定。\n" "伺服器訊息:%2" #: imap4.cc:2063 msgid "" "The server does not support TLS.\n" "Disable this security feature to connect unencrypted." msgstr "" "伺服器不支援 TLS。\n" "請關閉安全設定,來使用未經加密的連線。" #: imap4.cc:2088 msgid "Starting TLS failed." msgstr "啟動 TLS 失敗。" #: imap4.cc:2097 msgid "LOGIN is disabled by the server." msgstr "LOGIN 已被伺服器關閉。" #: imap4.cc:2104 msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." msgstr "伺服器不支援 %1 的認證方式。" #: imap4.cc:2132 msgid "Username and password for your IMAP account:" msgstr "您 IMAP 帳號的使用者名稱與密碼:" #: imap4.cc:2146 msgid "" "Unable to login. Probably the password is wrong.\n" "The server %1 replied:\n" "%2" msgstr "" "登入失敗。可能是您輸入指定的密碼有誤。\n" "伺服器 %1 回應:\n" "%2" #: imap4.cc:2153 msgid "" "Unable to authenticate via %1.\n" "The server %2 replied:\n" "%3" msgstr "" "無法使用 %1 認證通過。\n" "伺服器 %2 回應:\n" "%3" #: imap4.cc:2160 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4." msgstr "SASL 認證機制沒有編譯到 tdeio_imap4 中。" #: imap4.cc:2704 msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" msgstr "無法開啟目錄 %1。伺服器回應:%2" #~ msgid "Unable to close mailbox." #~ msgstr "無法關閉信件夾。"