1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
|
# UTF-8 test:äëïöü
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Frikkie Thirion <[email protected]>, 2001,2002,2005.
# Juanita Franz <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher stable\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Frikkie Thirion <[email protected]\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Frikkie Thirion, Juanita Franz"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"
#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""
#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Voeg program by"
#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Verwyder program"
#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Moet nooit outomaties verwyder nie"
#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Stel Quicklauncer op..."
#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Vinnige Lanseerder"
#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "'n Eenvoudige program lanseerder"
#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Laat trek en val toe"
#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""
#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Uitleg"
#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Spaar spasie"
#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Moet nie ikone uitreg tot die paneel grootte nie"
#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Ikoon grootte:"
#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Gunsteling program"
#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Kort termyn"
#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lang termyn"
#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maksimum aantal programme:"
#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimum aantal programme:"
#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Voeg programme by (of verwyder) op grond van hulle populariteit"
#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Spaar spasie"
#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Trek geaktiveer"
#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""
#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Ikoon grootte"
#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Aangebiedde Ikoon grootte"
#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppies"
#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Onstuimige Knoppies"
#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr "Knopies at dinamies verwyder kan word sodra hulle onpopulêr raak"
#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Vertoon 'n raam vir onstuimige knoppies"
#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Outo vergroot geaktiveer"
#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimum aantal items"
#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maksimum aantal items"
#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Geskiedenis gewig"
#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Diens kas grootte"
#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Aantal dienste om te onthou"
#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Diens name"
#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Naam van bekende dienste"
#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Diens inskuif posisie"
#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Posisie om dienste in te skuif sodra hulle weer populêr raak"
#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Diens geskiedenis data"
#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr "Geskiedenis data om te bepaal watter dienste populêr is"
|