summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdeaddons/kcmkuick.po
blob: f44edfa883bebfc881d1a55b46a15971e826f7f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
# translation of kcmkuick.po to Arabic
# translation of kcmkuick.po to
# Copyright (C) 2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mohammed Gamal <[email protected]>, 2002.
# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002.
# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkuick\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 18:44+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد جمال,عصام بايزيدي,أحمد محمد زواوي,Mohamed SAAD محمد سعد"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], "
"[email protected],[email protected]"

#: kcmkuick.cpp:39
msgid "KCM Kuick"
msgstr ""

#: kcmkuick.cpp:40
msgid "KControl module for Kuick's configuration"
msgstr "وحدة KControl النمطية لإعداد Kuick"

#: kcmkuick.cpp:151
msgid ""
"<h1>Kuick</h1> With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
"move plugin for Konqueror."
msgstr ""
"<h1>Kuick</h1> يمكنك بواسطة هذه الوحدة النمطية إعداد Kuick ، قابس Konqueror في "
"KDE للنسخ السريع و النقل."

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&Show \"Copy To\" and \"Move To\" entries in context menus"
msgstr "أ&عرض خانات \"أنسخ إلى\" و \"أنقل إلى\" في قوائم السياق"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 38
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Copy Operations"
msgstr "عمليات النسخ"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 55
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "&Clear List"
msgstr "&أمحي اللائحة"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 63
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "folders."
msgstr "المجلدات."

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 79
#: rc.cpp:15 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Cache the last"
msgstr "أخبئ الأخيرة"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 117
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Move Operations"
msgstr "عمليات النقل"

#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 134
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Clear &List"
msgstr "أمحي ال&لائحة"

#~ msgid "Form2"
#~ msgstr "نموذج 2"

#~ msgid "directories."
#~ msgstr "الدلائل."

#~ msgid "Show &cached target dirs as menus."
#~ msgstr "اظهر الدلائل الم&خبئة كقوائم"

#~ msgid "Show cached target dirs as &menus."
#~ msgstr "أظهر الدلائل المخبئة ك&قوائم."