blob: d28b29677d140d4d4e619aec56514ee2e3dff417 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
|
# translation of kblackbox.po to
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Isam Bayazidi <[email protected]>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 14:40+0200\n"
"Last-Translator: abd el rahman Ghareeb <[email protected]>\n"
"Language-Team: arabic <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Isam Bayazidi,عبدالرحمن عبدالخالق غريب"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "النتيجة: 0000"
#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "وضعت: 00 / 00"
#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "تشغيل: yesno"
#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "الحجم: 00 × 00"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "هل تريد فعلا الخروج من اللعبة؟"
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Give Up"
msgstr "ا&ستسلام"
#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"نتيجتك النهائية: %1\n"
"نتيجتك جيدة جدا !"
#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"نتيجتك النهائية: %1\n"
"انت بحاجة إلى المزيد من التدريب."
#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"كان يجب أن تضع %1 كرات!\n"
"لقد وضعت %2."
#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "تشغيل:"
#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "الحجم:"
#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "وضعت:"
#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "النتيجة: %1"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "هذا هو نهاية اللعبة الحالية!"
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr ""
#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "ا&ستسلام"
#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "ا&نتهى"
#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "تغيير ال&حجم"
#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&تحجيم"
#: kbbgame.cpp:711
msgid " 8 x 8 "
msgstr "8 × 8"
#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr "10 × 10"
#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr "12 × 12"
#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&كرات"
#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr "4"
#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr "6 "
#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr "8 "
#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "ت&عليم"
#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "تحرك للأسفل"
#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "تحرك للأعلى"
#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "تحرك لليسار"
#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "تحرك لليمين"
#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "بدأ الحركة"
#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "لعبة Blackbox لـ TDE"
#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"
|