summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ar/messages/tdesdk/cervisia.po
blob: b38308c9776ad55a1816201eb2b02e6e368bff02 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
# translation of cervisia.po_[4cz7Sb].po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Nuriddin Aminagha <[email protected]>, 2003.
# Nuriddin S. Aminagha <[email protected]>, 2003.
# Ahmad M. Zawawi <[email protected]>, 2004.
# محمد سعد  Mohamed SAAD <[email protected]>, 2006.
# Youssef Chahibi <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cervisia.po_[4cz7Sb]\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 22:36+0000\n"
"Last-Translator: Youssef Chahibi <[email protected]>\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"X-Poedit-Country: JORDAN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Isam Bayazidi, Nuriddin Aminagha,أحمد محمد زواوي,Mohamed SAAD محمد سعد,Anas "
"Almousa أنس الموسى"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], Nuriddin Aminagha,[email protected],[email protected], "
"anas dot ali at gmail dot com"

#: addremovedlg.cpp:37
msgid "CVS Add"
msgstr "إضافة CVS"

#: addremovedlg.cpp:38
msgid "CVS Add Binary"
msgstr "إضافة CVS ثنائي"

#: addremovedlg.cpp:39
msgid "CVS Remove"
msgstr "إزالة CVS "

#: addremovedlg.cpp:46
msgid "Add the following files to the repository:"
msgstr "أضِفْ الملفات التالية إلى المستودع:"

#: addremovedlg.cpp:47
msgid "Add the following binary files to the repository:"
msgstr "أضِفْ الملفات الثنائية التالية إلى المستودع:"

#: addremovedlg.cpp:48
msgid "Remove the following files from the repository:"
msgstr "امحُ الملفات التالية من المستودع:"

#: addremovedlg.cpp:68
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
msgstr "هذا سوف يحذف أيضاً الملفات من نسخة عملك المحلّية."

#: addrepositorydlg.cpp:37
msgid "Add Repository"
msgstr "إضافة مستودع"

#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
msgid "&Repository:"
msgstr "ال&مستودع:"

#: addrepositorydlg.cpp:58
msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
msgstr "استعمل &طرفية عن بعد (خاص بمستودعات :ext:)"

#: addrepositorydlg.cpp:65
msgid "Invoke this program on the server side:"
msgstr "نفذ هذا البرنامج على الطرف الخادم:"

#: addrepositorydlg.cpp:74
msgid "Use different &compression level:"
msgstr "إستعمل مستوى &ضغط مختلف:"

#: addrepositorydlg.cpp:80
msgid "Download cvsignore file from server"
msgstr "نزِل ملف cvsignore من الخادم"

#: addrepositorydlg.cpp:172
msgid "Repository Settings"
msgstr "إعدادات المستودع"

#: annotatectl.cpp:82
#, c-format
msgid "CVS Annotate: %1"
msgstr "حاشية CVS : %1"

#: annotatectl.cpp:93
msgid "CVS Annotate"
msgstr "حاشية CVS"

#: cervisiapart.cpp:116
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
msgstr "فشل بِدء تشغيل الخدمة cvsservice مع الخبر:"

#: cervisiapart.cpp:152
msgid ""
"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
"started."
msgstr "الـKPart لا يعمل، حيث لم يستطاع تشغيل خدمة cvs DCOP"

#: cervisiapart.cpp:193
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
msgstr "مجلّدات العمل CVS البعيدة ليست مدعومة."

#: cervisiapart.cpp:202
msgid ""
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
msgstr ""
"لا تستطيع التغيير إلى مجلّد مختلف بينما يكون هناك مهمة cvs قيد التنفيذ."

#: cervisiapart.cpp:219
msgid ""
"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
"N - All up-to-date files are hidden\n"
"R - All removed files are hidden"
msgstr ""
"F - كل الملفات مخبئة ، الشجرة تعرض فقط المجلّدات\n"
"N - كلّ الملفات المحدثة مخبئةR - كل الملفات المحذوفة مخبئة"

#: cervisiapart.cpp:235
msgid "O&pen Sandbox..."
msgstr "إ&فتح مِرْملة..."

#: cervisiapart.cpp:238
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
msgstr "إفتح مجلّد عمل CVS في النافذة الرئيسية"

#: cervisiapart.cpp:242
msgid "Recent Sandboxes"
msgstr "مرامِلْ حديثة"

#: cervisiapart.cpp:246
msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
msgstr "&إدراج خانة سجل التغيير ChangeLog ..."

#: cervisiapart.cpp:249
msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
msgstr "يدرِج مقدِمة جديدة في الملف ChangeLog في مجلّد المستوى الأعلى"

#: cervisiapart.cpp:256
msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
msgstr "يحدِث الملفات و المجلّدات المختارة  (cvs update)"

#: cervisiapart.cpp:260
msgid "&Status"
msgstr "ال&حالة"

#: cervisiapart.cpp:263
msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
msgstr "يحدِث حالة الملفات و المجلّدات المختارة (cvs -n update)"

#: cervisiapart.cpp:270
msgid "Opens the marked file for editing"
msgstr "يفتح الملف المُعلّم لتحريره"

#: cervisiapart.cpp:274
msgid "Reso&lve..."
msgstr "حِ&ل...ّ"

#: cervisiapart.cpp:277
msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
msgstr "يفتح حوار الحلّ بِلملف الحالي"

#: cervisiapart.cpp:281
msgid "&Commit..."
msgstr "إ&يداع..."

#: cervisiapart.cpp:284
msgid "Commits the selected files"
msgstr "يودِع الملف المختار"

#: cervisiapart.cpp:288
msgid "&Add to Repository..."
msgstr "إ&ضافة إلى المستودع..."

#: cervisiapart.cpp:291
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
msgstr "يضيف الملف المختار إلى المستودع (cvs add)"

#: cervisiapart.cpp:295
msgid "Add &Binary..."
msgstr "إضافة &ثنائي..."

#: cervisiapart.cpp:298
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
msgstr "يضيف الملفات المختارة كبيانات ثنائية إلى المستودع ( cvs -kb add )"

#: cervisiapart.cpp:302
msgid "&Remove From Repository..."
msgstr "إ&زالة من المستودع..."

#: cervisiapart.cpp:305
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
msgstr "يزيل الملفات المحددة مِن المستودع (cvs remove)"

#: cervisiapart.cpp:309
msgid "Rever&t"
msgstr "ت&راجع"

#: cervisiapart.cpp:312
msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
msgstr "يسترجع الملفات المحددة ( cvs update -C ) ( فقط cvs 1.11 )"

#: cervisiapart.cpp:317
msgid "&Properties"
msgstr "&خصائص"

#: cervisiapart.cpp:328
msgid "Stops any running sub-processes"
msgstr "يوقِف تنفيذ إي إجرائات فرعية"

#: cervisiapart.cpp:333
msgid "Browse &Log..."
msgstr "تصفح &سجِلّل الوقائع..."

#: cervisiapart.cpp:336
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
msgstr "يعرض شجرة المراجعة لِلملف المحدد"

#: cervisiapart.cpp:341
msgid "Browse Multi-File Log..."
msgstr "تصفح سجلّ الوقائع المتعدد الملفات..."

#: cervisiapart.cpp:345
msgid "&Annotate..."
msgstr "ا&ضف تعليق..."

#: cervisiapart.cpp:348
msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
msgstr "يُظهِر ملامة في الحواشي للملف المُختار"

#: cervisiapart.cpp:352
msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
msgstr "ال&إختلاف مع المستودع (BASE)..."

#: cervisiapart.cpp:355
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
"BASE)"
msgstr "يُظهِرْ الفروقات بين بين الملف المختار و إصدارته المحقّقَة"

#: cervisiapart.cpp:359
msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
msgstr "الإختلاف مع المستودع  (HEAD)..."

#: cervisiapart.cpp:362
msgid ""
"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
"repository (tag HEAD)"
msgstr ""
"يظهر الفروقات بين الملف المختار و أحدث إصدارة له في المستودع (علِّمْ الHEAD)"

#: cervisiapart.cpp:366
msgid "Last &Change..."
msgstr "الت&غيير الأخير..."

#: cervisiapart.cpp:369
msgid ""
"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
msgstr "يُظْهر الفروقات بين آخر إصدارتين من الملف"

#: cervisiapart.cpp:373
msgid "&History..."
msgstr "الس&جل"

#: cervisiapart.cpp:376
msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
msgstr "يعرض الخط الزمني لِــ CVS كما يقرر عنه الخادم"

#: cervisiapart.cpp:380
msgid "&Unfold File Tree"
msgstr "&عرض مفتوح لِشجرة الملفات"

#: cervisiapart.cpp:384
msgid "Opens all branches of the file tree"
msgstr "يفتح كل فروع شجرة الملفات"

#: cervisiapart.cpp:388
msgid "&Fold File Tree"
msgstr "&طيّة شجرة الملفات"

#: cervisiapart.cpp:391
msgid "Closes all branches of the file tree"
msgstr "يغلق كل فروع شجرة الملفات"

#: cervisiapart.cpp:398
msgid "&Tag/Branch..."
msgstr "&علامة/فرع"

#: cervisiapart.cpp:401
msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
msgstr "ينشئ علامة أو شعبة للملفات المختارة"

#: cervisiapart.cpp:405
msgid "&Delete Tag..."
msgstr "ا&مح العلامة"

#: cervisiapart.cpp:408
msgid "Deletes a tag from the selected files"
msgstr "يمحو علامة من الملفات المختارة"

#: cervisiapart.cpp:412
msgid "&Update to Tag/Date..."
msgstr "أجرِ تحدي&ث بعلامة/تاريخ"

#: cervisiapart.cpp:415
msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
msgstr "يحدث الملفات المختارة بعلامة أو شعبة أو أو تاريخ مُعْطَى"

#: cervisiapart.cpp:419
msgid "Update to &HEAD"
msgstr "أجر تحديث لل&ترويسة"

#: cervisiapart.cpp:422
msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
msgstr "يحدث الملف المختار إلى نسخة الترويسة (HEAD)"

#: cervisiapart.cpp:426
msgid "&Merge..."
msgstr "أ&دمج..."

#: cervisiapart.cpp:429
msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
msgstr "يدمج فرع أو مجموعة تغييرات إلى الملفات المحددة"

#: cervisiapart.cpp:433
msgid "&Add Watch..."
msgstr "إ&ضافة مراقبة..."

#: cervisiapart.cpp:436
msgid "Adds a watch for the selected files"
msgstr "يضيف مراقبة لِلملفات المحددة"

#: cervisiapart.cpp:440
msgid "&Remove Watch..."
msgstr "إ&زالة المراقبة..."

#: cervisiapart.cpp:443
msgid "Removes a watch from the selected files"
msgstr "يزيل المراقبة عن الملفات المحددة"

#: cervisiapart.cpp:447
msgid "Show &Watchers"
msgstr "إظهار ال&مراقبين"

#: cervisiapart.cpp:450
msgid "Shows the watchers of the selected files"
msgstr "يعرض المراقبين لِلملفات المحددة"

#: cervisiapart.cpp:454
msgid "Ed&it Files"
msgstr "حرر ملفا&ت"

#: cervisiapart.cpp:457
msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
msgstr "يحرِر الملفات المحددة (cvs edit)"

#: cervisiapart.cpp:461
msgid "U&nedit Files"
msgstr "إل&غاء تحرير الملفات"

#: cervisiapart.cpp:464
msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
msgstr "يلغي تحرير الملفات المختارة (cvs unedit)"

#: cervisiapart.cpp:468
msgid "Show &Editors"
msgstr "إظهار م&حرري النصوص"

#: cervisiapart.cpp:471
msgid "Shows the editors of the selected files"
msgstr "يعرض محرري نصوص الملفات المحددة"

#: cervisiapart.cpp:475
msgid "&Lock Files"
msgstr "أ&قفل ملفات"

#: cervisiapart.cpp:478
msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
msgstr "يقفِل الملفات المحددة ، لكي لا يستطيع الآخرون تغييرها"

#: cervisiapart.cpp:482
msgid "Unl&ock Files"
msgstr "إلغا&ء قفل الملفات"

#: cervisiapart.cpp:485
msgid "Unlocks the selected files"
msgstr "يلغي إقفال الملفات المحددة"

#: cervisiapart.cpp:489
msgid "Create &Patch Against Repository..."
msgstr "إنشاء رق&عة مقابل المستودع..."

#: cervisiapart.cpp:492
msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
msgstr "ينشئ رقعة من التغييرات في مِرْملتِك"

#: cervisiapart.cpp:499
msgid "&Create..."
msgstr "إن&شاء..."

#: cervisiapart.cpp:503
msgid "&Checkout..."
msgstr "&سحب..."

#: cervisiapart.cpp:506
msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
msgstr "يسمح بسحب وحدة عمل من مستودع"

#: cervisiapart.cpp:510
msgid "&Import..."
msgstr "ا&ستورد"

#: cervisiapart.cpp:513
msgid "Allows you to import a module into a repository"
msgstr "يسمح لك باستيراد وحدة عمل من مستودع"

#: cervisiapart.cpp:517
msgid "&Repositories..."
msgstr "ال&مستودعات..."

#: cervisiapart.cpp:520
msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
msgstr "إعداد لائحة مستودعات تستعملها تِكراراً"

#: cervisiapart.cpp:527
msgid "Hide All &Files"
msgstr "إخفاء كل ال&ملفات"

#: cervisiapart.cpp:530
msgid "Show All &Files"
msgstr "إظهار كل ال&ملفات"

#: cervisiapart.cpp:531
msgid "Determines whether only folders are shown"
msgstr "يقرّر إذا كان يجب عرض المجلّدات فقط"

#: cervisiapart.cpp:535
msgid "Hide Unmodified Files"
msgstr "إخفاء الملفات غير المغييرة"

#: cervisiapart.cpp:538
msgid "Show Unmodified Files"
msgstr "عرض الملفات غير المغييرة"

#: cervisiapart.cpp:539
msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
msgstr "يقرر موضوع إخفاء الملفات التي (حالتها حديثة) أو (غير معروفة الحالة)"

#: cervisiapart.cpp:544
msgid "Hide Removed Files"
msgstr "إخفاء الملفات المزالة"

#: cervisiapart.cpp:547
msgid "Show Removed Files"
msgstr "إظهار الملفات المزالة"

#: cervisiapart.cpp:548
msgid "Determines whether removed files are hidden"
msgstr "يحدد ما إذا كانت الملفات المزالة مخفية"

#: cervisiapart.cpp:552
msgid "Hide Non-CVS Files"
msgstr "إخفاء الملفات الغير CVS"

#: cervisiapart.cpp:555
msgid "Show Non-CVS Files"
msgstr "إظهار الملفات الغير CVS"

#: cervisiapart.cpp:556
msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
msgstr "يقرّر إذا ما كانت الملفات غير الموجودة على CVS مخفية"

#: cervisiapart.cpp:560
msgid "Hide Empty Folders"
msgstr "إخفاء المجلدات الفارِغة"

#: cervisiapart.cpp:563
msgid "Show Empty Folders"
msgstr "إظهار المجلدات الفارِغة"

#: cervisiapart.cpp:564
msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
msgstr "يُقَرِّرْ موضوع إخفاء المجلدات غير المحتوية على مدخلات مرئية"

#: cervisiapart.cpp:568
msgid "Create &Folders on Update"
msgstr "أنشيء &مجلدات عند التحديث"

#: cervisiapart.cpp:571
msgid "Determines whether updates create folders"
msgstr "يقرر موضوع السماح للتحديثات بإنشاء مجلدات"

#: cervisiapart.cpp:575
msgid "&Prune Empty Folders on Update"
msgstr "&تجاهل المجلدات الفارغة عند التحذيث"

#: cervisiapart.cpp:578
msgid "Determines whether updates remove empty folders"
msgstr "يقرر موضوع حذف المجلدات الفارغة عند التحديث"

#: cervisiapart.cpp:582
msgid "&Update Recursively"
msgstr "&حدث بنمط تعاودي"

#: cervisiapart.cpp:585
msgid "Determines whether updates are recursive"
msgstr "يحدد ما إذا كان التحديث دوريًا"

#: cervisiapart.cpp:589
msgid "C&ommit && Remove Recursively"
msgstr "&أرسل و أزل بنمط تعاودي"

#: cervisiapart.cpp:592
msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
msgstr "يقرر ما إذا كان التدوين والإزالة تعاوديان."

#: cervisiapart.cpp:596
msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
msgstr "افعل &تحرير cvs تلقائياً عند الحاجة لذلك"

#: cervisiapart.cpp:599
msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
msgstr "يقرر موضوع تفعيل التحرير التلقائية"

#: cervisiapart.cpp:603
msgid "Configure Cervisia..."
msgstr "تكوين Cervisia..."

#: cervisiapart.cpp:606
msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
msgstr "يسمح  لك إعداد Cervisia KPart"

#: cervisiapart.cpp:616
msgid "CVS &Manual"
msgstr "دليل CVS"

#: cervisiapart.cpp:619
msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
msgstr "يشغل متصفح المساعدة على صفحات توثيق الـCVS"

#: cervisiapart.cpp:626
msgid "Unfold Folder"
msgstr "ابسط المجلد"

#: cervisiapart.cpp:629
msgid "Fold Folder"
msgstr "اطوٍ المجلد"

#: cervisiapart.cpp:673
msgid "Edit With"
msgstr "حرِر بِــ"

#: cervisiapart.cpp:713
#, fuzzy
msgid ""
"Cervisia %1\n"
"(Using KDE %2)\n"
"\n"
"Copyright (c) 1999-2002\n"
"Bernd Gehrmann <[email protected]>\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"See the ChangeLog file for a list of contributors."
msgstr ""
"سيرفيزيا (Cervisia) %1\n"
"(باستخدام كيديئي TDE %2 )/n\n"
"هذا البرنامج  حرٌّ و مجاني،تستطيع إعادة توزيعه و/أو إجراء التغييرات\n"
"عليه ضمن شروط الرخصة العمومية GNU كما هو منشور بواسطة \n"
"مؤسسة البرامج الحرة The Free Software Foundation, سواءاً الإصدارة الثانية من "
"هذه الرخصة ، أو -بحسب اختيارك- أي إصدارة لاحقة من هذه الرخصة\n"
"هذا البرنامج موزع على أمل أن يكون مفيداً،ولكن \n"
"ذلك يأتيك بدون أي ضمانات،\n"
" ولا حتى الضمانة الطبيعية القاضية بالصلاحية للعرض في الأسواق أو الصلاحية لأي "
"هدف معيّنْ،\n"
"لمزيد من التفاصيل، اطّلِعْ على رخصة GNU العمومية.\n"
"انظر ملف سجل التغيرات ChangeLog للاطلاع على قائمة المساهمين."

#: cervisiapart.cpp:728
msgid "About Cervisia"
msgstr "حول Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:736
msgid "Cervisia Part"
msgstr "جزء Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
msgid "A CVS frontend"
msgstr "واجهة أمامية لـ CVS"

#: cervisiapart.cpp:739
msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
msgstr "حقوق المؤلف محفوظة (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"

#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
msgid "Original author and former maintainer"
msgstr "المؤلف الأصلي و المشرف على الصيانة"

#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
msgid "Maintainer"
msgstr "المشرف على الصيانة"

#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
msgid "Developer"
msgstr "المطور"

#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
msgid "Conversion to KPart"
msgstr "تحويل إلى KPart"

#: cervisiapart.cpp:759
msgid "Open Sandbox"
msgstr "إفتح المِرْملة"

#: cervisiapart.cpp:816
msgid "CVS Edit"
msgstr "تحرير CVS"

#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
msgid "CVS Diff"
msgstr "إختلافات CVS"

#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
msgid "Could not open file for writing."
msgstr "لا يمكن فتح الملف للكتابة عليه"

#: cervisiapart.cpp:1511
msgid "The revision looks invalid."
msgstr "المراجعة تبدو غير صالحة."

#: cervisiapart.cpp:1518
msgid "This is the first revision of the branch."
msgstr "هذه المراجعة الأولى لِلفرع."

#: cervisiapart.cpp:1644
msgid "Invoking help on Cervisia"
msgstr "إستدعاء مساعدة Cervisia"

#: cervisiapart.cpp:1651
msgid "Invoking help on CVS"
msgstr "إستدعاء مساعدة CVS"

#: cervisiapart.cpp:1687
msgid "Done"
msgstr "تم"

#: cervisiapart.cpp:1696
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
msgstr "إنتهى إيداع CVS إلى المستودع %1"

#: cervisiapart.cpp:1717
msgid ""
"This is not a CVS folder.\n"
"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
"Konqueror."
msgstr ""
"هذا ليس مجلّد CVS.\n"
"إذا لم تكن تقصد إستعمال Cervisia ، يمكنك تحويل أنماط العرض في Konqueror."

#: cervisiashell.cpp:53
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
msgstr "لم أتمكن من تحميل المكتبة لِــ Cervisia."

#: cervisiashell.cpp:97
msgid "Allows you to configure the toolbar"
msgstr "يسمح لك بإعداد شريط الأدوات"

#: cervisiashell.cpp:103
msgid "Allows you to customize the keybindings"
msgstr "يهيئ لك تخصيص ارتباطات المفاتيح"

#: cervisiashell.cpp:108
msgid "Exits Cervisia"
msgstr "يخرجك من Cervisia"

#: cervisiashell.cpp:116
msgid "Invokes the TDE help system with the Cervisia documentation"
msgstr "يستدعي نظام مساعدة TDE مضمناً بداخله توثيق Cervisia"

#: cervisiashell.cpp:121
msgid "Opens the bug report dialog"
msgstr "يفتح  حوا التقريق عن بقّةر"

#: cervisiashell.cpp:126
msgid "Displays the version number and copyright information"
msgstr "يعرض لك رقم الإصدارة ومعلومات حقوق النسخ"

#: cervisiashell.cpp:131
msgid "Displays the information about TDE and its version number"
msgstr "يعرض لك معلومات حول كي دي أي  ورقم إصدارته"

#: changelogdlg.cpp:44
msgid "Edit ChangeLog"
msgstr "تحرير سجل التغييرات"

#: changelogdlg.cpp:81
msgid "The ChangeLog file could not be written."
msgstr "لم أستطع كِتابة سجل التغيير."

#: changelogdlg.cpp:101
msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
msgstr "سجل التغيير ليس موجوداَ. إنشاء واحِد ؟"

#: changelogdlg.cpp:103
msgid "Create"
msgstr "إنشاء"

#: changelogdlg.cpp:112
msgid "The ChangeLog file could not be read."
msgstr "ملف سجلّ التغييرات لا يمكن قرائته."

#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
msgid "CVS Checkout"
msgstr "سحب CVS"

#: checkoutdlg.cpp:54
msgid "CVS Import"
msgstr "إستيراد CVS"

#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
msgid "&Module:"
msgstr "ال&وحدة:"

#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
#: updatedlg.cpp:56
msgid "Fetch &List"
msgstr "استخرج ال&قائمة"

#: checkoutdlg.cpp:109
msgid "&Branch tag:"
msgstr "علامة ال&فرع:"

#: checkoutdlg.cpp:116
msgid "Re&cursive checkout"
msgstr "سحب ت&كراري معاود"

#: checkoutdlg.cpp:140
msgid "Working &folder:"
msgstr "&مجلّد العمل:"

#: checkoutdlg.cpp:149
msgid "&Vendor tag:"
msgstr "علامة ال&بائع:"

#: checkoutdlg.cpp:156
msgid "&Release tag:"
msgstr "علامة الإ&صدار:"

#: checkoutdlg.cpp:163
msgid "&Ignore files:"
msgstr "&تجاهل الملفات:"

#: checkoutdlg.cpp:170
msgid "&Comment:"
msgstr "ال&تعليق:"

#: checkoutdlg.cpp:174
msgid "Import as &binaries"
msgstr "استيراد كبيانات &ثنائية"

#: checkoutdlg.cpp:178
msgid "Use file's modification time as time of import"
msgstr "استخدم وقت تَغَيُّرْ الملف كوقت استيراده أيضاً"

#: checkoutdlg.cpp:186
msgid "Chec&k out as:"
msgstr "تحقَّقْ با&سم"

#: checkoutdlg.cpp:189
msgid "Ex&port only"
msgstr "&صدٍّرْ فَقَطْ"

#: checkoutdlg.cpp:290
msgid "Please choose an existing working folder."
msgstr "الرجاء إختيار مجلّد عمل موجود."

#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
msgid "Please specify a module name."
msgstr "الرجاء تحديد اسم وحدة."

#: checkoutdlg.cpp:304
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
msgstr "رجاءاً حدٍّدْ علامة مُنْتِجْ و علامة إصْدَارة"

#: checkoutdlg.cpp:310
msgid ""
"Tags must start with a letter and may contain\n"
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
msgstr "تحوي على و و."

#: checkoutdlg.cpp:320
msgid "A branch must be specified for export."
msgstr "يجب تحديد شعبة من أجل التصدير"

#: checkoutdlg.cpp:374
msgid "Please specify a repository."
msgstr "رجاءاً حدد مستودعاً"

#: checkoutdlg.cpp:390
msgid "CVS Remote Log"
msgstr "سجل CVS بعيد"

#: commitdlg.cpp:57
msgid "CVS Commit"
msgstr "إيداع CVS"

#: commitdlg.cpp:66
msgid "Commit the following &files:"
msgstr "إيداع الملفات التالية:"

#: commitdlg.cpp:80
msgid "Older &messages:"
msgstr "رسائل أقدم:"

#: commitdlg.cpp:90
msgid "&Log message:"
msgstr "رسالة السجل:"

#: commitdlg.cpp:100
msgid "Use log message &template"
msgstr "استخدم قالب رسالة السجلّ"

#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
msgid "&Diff"
msgstr " أظهر ال&اختلافات"

#: commitdlg.cpp:179
msgid "Current"
msgstr "االحالي"

#: cvsinitdlg.cpp:36
msgid "Create New Repository (cvs init)"
msgstr "أنشئ مستودع جديد (cvs ابتدائي)"

#: cvsinitdlg.cpp:42
msgid "Repository folder:"
msgstr "مجلد المُسْتَوْدًعْ:"

#: diffdlg.cpp:82
msgid "Synchronize scroll bars"
msgstr "زامِنْ مزاليج الكتابة"

#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
msgid "%1 differences"
msgstr "%1 اختلافات"

#: diffdlg.cpp:225
#, c-format
msgid "CVS Diff: %1"
msgstr "اختلافات CVS: %1"

#: diffdlg.cpp:227
msgid "Repository:"
msgstr "مستودع:"

#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
msgid "Revision "
msgstr "مراجعة"

#: diffdlg.cpp:230
msgid "Working dir:"
msgstr "مجلد العمل:"

#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
msgid "%1 of %2"
msgstr "%1 of %2"

#: entry_status.cpp:37
msgid "Locally Modified"
msgstr "معدل محليًا"

#: entry_status.cpp:40
msgid "Locally Added"
msgstr "مضاف محليًا"

#: entry_status.cpp:43
msgid "Locally Removed"
msgstr "مزال محليًا"

#: entry_status.cpp:46
msgid "Needs Update"
msgstr "تحتاج إلى تحديث"

#: entry_status.cpp:49
msgid "Needs Patch"
msgstr "يحتاج إلى رقعة"

#: entry_status.cpp:52
msgid "Needs Merge"
msgstr "تحتاج إلى دمج"

#: entry_status.cpp:55
msgid "Up to Date"
msgstr "محدث"

#: entry_status.cpp:58
msgid "Conflict"
msgstr "تعارض"

#: entry_status.cpp:61
msgid "Updated"
msgstr "محدث"

#: entry_status.cpp:64
msgid "Patched"
msgstr "مرقّع"

#: entry_status.cpp:67
msgid "Removed"
msgstr "مزال"

#: entry_status.cpp:70
msgid "Not in CVS"
msgstr "ليس في CVS"

#: entry_status.cpp:73
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"

#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
msgid "Commit, Modified "
msgstr "إيداع, معدل"

#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
msgid "Commit, Added "
msgstr "إيداع, مضاف"

#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
msgid "Commit, Removed "
msgstr "إيداع, مزال"

#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
msgid "Checkout "
msgstr "اسحب"

#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
msgid "Tag"
msgstr "علامة"

#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"

#: historydlg.cpp:156
msgid "Event"
msgstr "الحدث"

#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"

#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
msgid "Revision"
msgstr "مراجعة"

#: historydlg.cpp:160
msgid "Repo Path"
msgstr "مسار التقرير"

#: historydlg.cpp:164
msgid "Show c&ommit events"
msgstr "عرض أحداث الإيداع"

#: historydlg.cpp:167
msgid "Show ch&eckout events"
msgstr "عرض أحداث السحب"

#: historydlg.cpp:170
msgid "Show &tag events"
msgstr "أظهر أحداث الت&عليم"

#: historydlg.cpp:173
msgid "Show &other events"
msgstr "عرض الأحداث الأخرى"

#: historydlg.cpp:176
msgid "Only &user:"
msgstr "فقط الم&ستخدمين:"

#: historydlg.cpp:178
msgid "Only &filenames matching:"
msgstr "فقط أسماء المل&فات المطابقة لـِ:"

#: historydlg.cpp:180
msgid "Only &folders matching:"
msgstr "فقط  الم&جلدات المطابقة لـِ:"

#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
msgid "CVS History"
msgstr "تاريخ CVS"

#: historydlg.cpp:356
msgid "Tag "
msgstr "علامة"

#: historydlg.cpp:357
msgid "Release "
msgstr "إطلاق"

#: historydlg.cpp:358
msgid "Update, Deleted "
msgstr "تحديث, محذوف"

#: historydlg.cpp:359
msgid "Update, Copied "
msgstr "تحديث, منسوخ"

#: historydlg.cpp:360
msgid "Update, Merged "
msgstr "تحديث, مدمج"

#: historydlg.cpp:361
msgid "Update, Conflict "
msgstr "حدّث،التعارضات"

#: historydlg.cpp:362
msgid "Update, Patched "
msgstr "حدّث، المرقّعات"

#: historydlg.cpp:366
msgid "Unknown "
msgstr "مجهول"

#: logdlg.cpp:63
msgid "&Annotate"
msgstr "إعلان"

#: logdlg.cpp:86
msgid "S&earch:"
msgstr "اب&حث"

#: logdlg.cpp:98
msgid "&Tree"
msgstr "ش&جرة"

#: logdlg.cpp:99
msgid "&List"
msgstr "قائمة"

#: logdlg.cpp:100
msgid "CVS &Output"
msgstr "&نتاج CVS"

#: logdlg.cpp:105
msgid ""
"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
"revision B by clicking with the middle mouse button."
msgstr ""
"اختر النسخة A بالنقر بزر الفأرة الأيسر،\n"
"أو النسخة B بالنقر بواسطة زر الفأرة الأيمن"

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision A:"
msgstr "مراجعة A:"

#: logdlg.cpp:134
msgid "Revision B:"
msgstr "مراجعة B:"

#: logdlg.cpp:142
msgid "Select by tag:"
msgstr "اختر على العلامة :"

#: logdlg.cpp:150
msgid "Author:"
msgstr "المؤلف:"

#: logdlg.cpp:157
msgid "Date:"
msgstr "التاريخ:"

#: logdlg.cpp:164
msgid "Comment/Tags:"
msgstr "تعليق/علامات:"

#: logdlg.cpp:180
msgid ""
"This revision is used when you click Annotate.\n"
"It is also used as the first item of a Diff operation."
msgstr ""
"هذه النسخة تستخدم حين نقرك على (تحشية).\n"
"تستخدم أيضاً كأول بنْد في عملية فحص الاختلافات."

#: logdlg.cpp:183
msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
msgstr "هذه النسخة تستخدم كالبند الثاني في عملية فحص الاختلافات."

#: logdlg.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"_: to view something\n"
"&View"
msgstr ""
"_:مشاهدة شيء\n"
"&شاهد"

#: logdlg.cpp:199
msgid "Create Patch..."
msgstr "أنشئ رقعة..."

#: logdlg.cpp:236
#, c-format
msgid "CVS Log: %1"
msgstr "سجل CVS: %1"

#: logdlg.cpp:242
msgid "CVS Log"
msgstr "سجل CVS"

#: logdlg.cpp:390
msgid " (Branchpoint)"
msgstr "(نقطة التشعب)"

#: logdlg.cpp:410
msgid "Please select revision A or B first."
msgstr "رجاءاً، في البداية اختر النسخة A أو النسخة B"

#: logdlg.cpp:431
msgid "View File"
msgstr "شاهد الملف"

#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
msgstr "رجاءاً،في البداية اختر النسخة A، أو النسختان A و B."

#: loginfo.cpp:58
msgid "Branchpoint"
msgstr "نقطة تشعب"

#: loginfo.cpp:61
msgid "On Branch"
msgstr "عند الشعبة"

#: loglist.cpp:121
msgid "Branch"
msgstr "شعبة"

#: loglist.cpp:122
msgid "Comment"
msgstr "تعليق"

#: loglist.cpp:123
msgid "Tags"
msgstr "ughlhj"

#: logplainview.cpp:56
#, c-format
msgid "revision %1"
msgstr "hgksom %1"

#: logplainview.cpp:59
msgid "Select for revision A"
msgstr "اختر من أجل النسخة A"

#: logplainview.cpp:62
msgid "Select for revision B"
msgstr "اخترْ من أجل النسخة B"

#: logplainview.cpp:65
msgid "date: %1; author: %2"
msgstr "التاريخ: %1، المؤلف: %2"

#: main.cpp:143
msgid "The sandbox to be loaded"
msgstr "أظهر المِرْمَلة اللتي ستُحمّل"

#: main.cpp:144
msgid "Show resolve dialog for the given file"
msgstr "أظهر محاور الحلّ للملف المذكور"

#: main.cpp:145
msgid "Show log dialog for the given file"
msgstr "أظهر محاور السّجل للملف المذكور"

#: main.cpp:146
msgid "Show annotation dialog for the given file"
msgstr "أظهر محاور التحشية للملف المذكور:"

#: main.cpp:149
msgid "Cervisia"
msgstr "Cervisia"

#: main.cpp:151
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
msgstr ""
"حقوق النشر (c) Bernd Gehrmann\n"
"حقوق النشر (c) امؤلفو Cervisia"

#: main.cpp:161
msgid "Documentation"
msgstr "توثيق"

#: mergedlg.cpp:38
msgid "CVS Merge"
msgstr "دمج CVS"

#: mergedlg.cpp:49
msgid "Merge from &branch:"
msgstr "ادمج من &شعبة:"

#: mergedlg.cpp:65
msgid "Merge &modifications:"
msgstr "ا&دمج التعديلات:"

#: mergedlg.cpp:68
msgid "between tag: "
msgstr "علامة بين:"

#: mergedlg.cpp:72
msgid "and tag: "
msgstr "علامة و:"

#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
msgid "Fetch L&ist"
msgstr "استخرج  ال&قائمة"

#: misc.cpp:85
msgid "CVS Status"
msgstr "حالة CVS"

#: misc.cpp:218
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "هناك ملفٌّ اسمه \"%1\" أصلاً، هل تريد استبداله؟"

#: misc.cpp:219
msgid "Overwrite File?"
msgstr "هل توافق على استبدال الملف؟"

#: misc.cpp:220
msgid "&Overwrite"
msgstr "إح&لال"

#: misc.cpp:220
msgid "Overwrite the file"
msgstr "استبدال الملف"

#: patchoptiondlg.cpp:38
msgid "Output Format"
msgstr "شكل النّتاج"

#: patchoptiondlg.cpp:44
msgid "Context"
msgstr "سياق الكلام"

#: patchoptiondlg.cpp:45
msgid "Normal"
msgstr "عادي"

#: patchoptiondlg.cpp:46
msgid "Unified"
msgstr "موحّد"

#: patchoptiondlg.cpp:49
msgid "&Number of context lines:"
msgstr "&عدد السطور المحيطة"

#: patchoptiondlg.cpp:59
msgid "Ignore Options"
msgstr "تجاهل الخيارات"

#: patchoptiondlg.cpp:62
msgid "Ignore added or removed empty lines"
msgstr "تجاهل المضاف و المزال من السطور الفارغة"

#: patchoptiondlg.cpp:64
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
msgstr "تجاهل التغَيُّرَات في كمية الفراغات"

#: patchoptiondlg.cpp:66
msgid "Ignore all whitespace"
msgstr "تجاهل كل الفراغات"

#: patchoptiondlg.cpp:67
msgid "Ignore changes in case"
msgstr "تجاهل التغيرات في حالة الحروف"

#: protocolview.cpp:127
msgid ""
"[Exited with status %1]\n"
msgstr ""
"[تم الخروج مع الحالة %1]\n"

#: protocolview.cpp:129
msgid ""
"[Finished]\n"
msgstr ""
"[انتهى]\n"

#: protocolview.cpp:132
msgid ""
"[Aborted]\n"
msgstr ""
"[ملغى]\n"

#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "مت&قدم"

#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "&Repository"
msgstr "المستودع"

#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
msgstr "الو&قت الواجب مروره قبل إظهار مربع تقّدم (م.ث.):"

#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Default compression &level:"
msgstr "مستوى الضغط الافتراضي:"

#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
msgstr "استعمل عملية ssh-agent شغالة أو ابدأ واحدة جديدة"

#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
msgstr ""
"اللون الأمامي المستخدم من أجل تعليم الملفات ذات التضارب في مشهد الملفات"

#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
msgstr "الفترة قبل ظهور مربّعْ التّقدّم-بالمللي ثانية-."

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Logged in"
msgstr "تم تسجيل الدخول"

#: repositorydlg.cpp:147
msgid "Not logged in"
msgstr "لم يتم تسجيل الدخول"

#: repositorydlg.cpp:149
msgid "No login required"
msgstr "لا تسجيل دخول مطلوب"

#: repositorydlg.cpp:157
msgid "Configure Access to Repositories"
msgstr "إعداد النفاذ إلى المستودعات"

#: repositorydlg.cpp:170
msgid "Repository"
msgstr "المستودع"

#: repositorydlg.cpp:171
msgid "Method"
msgstr "منهج"

#: repositorydlg.cpp:172
msgid "Compression"
msgstr "الضغط"

#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
msgid "Status"
msgstr "الحالة"

#: repositorydlg.cpp:182
msgid "&Add..."
msgstr "إ&ضافة..."

#: repositorydlg.cpp:183
msgid "&Modify..."
msgstr "&عدّل"

#: repositorydlg.cpp:186
msgid "Login..."
msgstr "تسجيل الدخول..."

#: repositorydlg.cpp:187
msgid "Logout"
msgstr "تسجيل الخروج"

#: repositorydlg.cpp:337
msgid "This repository is already known."
msgstr "هذا المستودع معروف مسبقًا."

#: repositorydlg.cpp:426
msgid "Login failed."
msgstr "فشِلَ تسْجيل الدخول"

#: repositorydlg.cpp:451
msgid "CVS Logout"
msgstr "سجل الخروج في CVS"

#: resolvedlg.cpp:118
msgid "Your version (A):"
msgstr "إصدارتُك (A):"

#: resolvedlg.cpp:126
msgid "Other version (B):"
msgstr "إصدارة إخرى (B):"

#: resolvedlg.cpp:137
msgid "Merged version:"
msgstr "الإصدارة المدموجة:"

#: resolvedlg.cpp:225
#, fuzzy, c-format
msgid "CVS Resolve: %1"
msgstr "حلّ في التCVS"

#: resolvedlg.cpp:388
msgid "%1 conflicts"
msgstr "%1 تضاربات"

#: settingsdlg.cpp:81
msgid "Configure Cervisia"
msgstr "تكوين Cervisia..."

#: settingsdlg.cpp:237
msgid "General"
msgstr "عامّ"

#: settingsdlg.cpp:241
msgid "&User name for the change log editor:"
msgstr "ا&سم المستخدم من أجل محرّر سجل التغيّرات"

#: settingsdlg.cpp:249
msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
msgstr "مسار ملف CVS التنفيذي، أو أو (cvs):"

#: settingsdlg.cpp:265
msgid "Diff Viewer"
msgstr "مُشْهِدْ الاختلافات"

#: settingsdlg.cpp:268
msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
msgstr "&عدد الأسطر المحيطة في مربع الاختلافات الحِواري:"

#: settingsdlg.cpp:273
msgid "Additional &options for cvs diff:"
msgstr "خيارات إ&ضافية لاختلافات cvs:"

#: settingsdlg.cpp:277
msgid "Tab &width in diff dialog:"
msgstr "علامة الجدولة و العرض في مربع حوار الاختلافات"

#: settingsdlg.cpp:282
msgid "External diff &frontend:"
msgstr "&واجهة اختلافات خارجية"

#: settingsdlg.cpp:299
msgid ""
"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
"حين فتح مِرْملة من مستودع منعزل،\n"
"نفّذ أمر ملف-حالة بشكل تلقائي"

#: settingsdlg.cpp:301
msgid ""
"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
"start a File->Status command automatically"
msgstr ""
"حين فتح مِرْملة من المستودع الم&حلّي،\n"
"نفّذ أمر ملف-حالة بشكل تلقائي"

#: settingsdlg.cpp:314
msgid "Advanced"
msgstr "متقدّم"

#: settingsdlg.cpp:335
msgid "Font for &Protocol Window..."
msgstr "خط نافذة البروتوكول..."

#: settingsdlg.cpp:337
msgid "Font for A&nnotate View..."
msgstr "خط مشهد ال&وامش"

#: settingsdlg.cpp:339
msgid "Font for D&iff View..."
msgstr "خط مشهد الا&ختلافات"

#: settingsdlg.cpp:341
msgid "Font for ChangeLog View..."
msgstr "خط مشهد سجل التغيّرات"

#: settingsdlg.cpp:345
msgid "Colors"
msgstr "ألوان"

#: settingsdlg.cpp:349
msgid "Conflict:"
msgstr "التعارض:"

#: settingsdlg.cpp:353
msgid "Diff change:"
msgstr "تغيير اختلافات:"

#: settingsdlg.cpp:357
msgid "Local change:"
msgstr "التغيير المحلي:"

#: settingsdlg.cpp:361
msgid "Diff insertion:"
msgstr "إدخال اختلافات"

#: settingsdlg.cpp:365
msgid "Remote change:"
msgstr "التغيير البعيد:"

#: settingsdlg.cpp:369
msgid "Diff deletion:"
msgstr "مَحْوُ اختلافات:"

#: settingsdlg.cpp:373
msgid "Not in cvs:"
msgstr "ليس في CVS:"

#: settingsdlg.cpp:377
msgid "Split main window &horizontally"
msgstr "تقسيم الشاشة الرئيسية أفقيًا"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Delete Tag"
msgstr "امحُ علامة CVS"

#: tagdlg.cpp:46
msgid "CVS Tag"
msgstr "علامة CVS"

#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
msgid "&Name of tag:"
msgstr "اسم العلامة"

#: tagdlg.cpp:81
msgid "Create &branch with this tag"
msgstr "أنشيء &شعبة بهذه العلامة"

#: tagdlg.cpp:84
msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
msgstr "أَجْبِرْ على إنشاء العلامة حتى لو كانت مكررة"

#: tagdlg.cpp:117
msgid "You must define a tag name."
msgstr "يجب أن تعرِّفَ اسماً للعلامة"

#: tagdlg.cpp:125
msgid ""
"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
"'-' and '_'."
msgstr ""
"العلامة (Tag) يجب أن تبدأ بحرف، و يسمح  باحتوائها على أحرف و أرقام و شرطات "
"علوية و سفلية (- و _ )"

#: updatedlg.cpp:38
msgid "CVS Update"
msgstr "تحديث CVS"

#: updatedlg.cpp:49
msgid "Update to &branch: "
msgstr "جدِّدْ ال&شعبة إلى"

#: updatedlg.cpp:65
msgid "Update to &tag: "
msgstr "جدّد ال&علامة إلى"

#: updatedlg.cpp:80
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
msgstr "حدِّثْ إلى &تاريخ (يوم2-شهر2-سنة4)"

#: updateview.cpp:50
msgid "File Name"
msgstr "اسم الملف"

#: updateview.cpp:51
msgid "File Type"
msgstr "نوع الملف"

#: updateview.cpp:54
msgid "Tag/Date"
msgstr "علامة/تاريخ"

#: updateview.cpp:55
msgid "Timestamp"
msgstr "ختم الوقت"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Add"
msgstr "أضف ترقُّبْ CVS"

#: watchdlg.cpp:35
msgid "CVS Watch Remove"
msgstr "نامحُ ترقّب CVS"

#: watchdlg.cpp:42
msgid "Add watches for the following events:"
msgstr "أضِفْ ترقُّبات للأحداث التالية:"

#: watchdlg.cpp:43
msgid "Remove watches for the following events:"
msgstr "امحُ ترقُّبَات الأحداث التالية:"

#: watchdlg.cpp:46
msgid "&All"
msgstr "ال&كل"

#: watchdlg.cpp:51
msgid "&Only:"
msgstr "فقط:"

#: watchdlg.cpp:59
msgid "&Commits"
msgstr "الإيداعات"

#: watchdlg.cpp:63
msgid "&Edits"
msgstr "عمليات التحرير"

#: watchdlg.cpp:67
msgid "&Unedits"
msgstr "ال&تراجعات عن التحرير"

#: watchersdlg.cpp:55
msgid "Watcher"
msgstr "مراقِب"

#: watchersdlg.cpp:57
msgid "Unedit"
msgstr "تراجع عن تحرير"

#: watchersdlg.cpp:58
msgid "Commit"
msgstr "أوْدِعْ"

#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
msgid "CVS Watchers"
msgstr "مراقبوا CVS"