summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-az/messages/tdeaddons/webarchiver.po
blob: 1fa2ed01d263ae0d1ce1acbcc58b119d2dc718f9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# webarchiver.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-28 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: archivedialog.cpp:54 archiveviewbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Web Archiver"
msgstr "Veb Arxivləyicisi"

#: archivedialog.cpp:90
msgid "Unable to Open Web-Archive"
msgstr "Veb Arxivi Açıla Bilmədi"

#: archivedialog.cpp:91
msgid ""
"Unable to open \n"
" %1 \n"
" for writing."
msgstr ""
"Bağışlayın,\n"
" %1\n"
" yazılmaq üçün açıla bilədi."

#: archivedialog.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Could Not Open Temporary File"
msgstr "Müvəqqəti Fayl Açıla Bimədi"

#: archivedialog.cpp:126
#, fuzzy
msgid "Could not open a temporary file"
msgstr "Müvəqqəti fayl açıla bimədi"

#: archivedialog.cpp:157
msgid "Archiving webpage completed."
msgstr "Veb səhifəsi saxlanması qurtardı."

#: archivedialog.cpp:453
msgid "Downloading"
msgstr "Endirilir"

#: archivedialog.cpp:468
msgid "Ok"
msgstr "Oldu"

#: plugin_webarchiver.cpp:57
msgid "Archive &Web Page..."
msgstr "Veb Səhifəsini &Arxivlə..."

#: plugin_webarchiver.cpp:90
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
msgstr "*.war *.tgz|Veb Arxivləri"

#: plugin_webarchiver.cpp:91
msgid "Save Page as Web-Archive"
msgstr "Səhifəni Veb Arxivi Olaraq Qeyd Et"

#: plugin_webarchiver.cpp:96
msgid "Invalid URL"
msgstr "Hökmsüz URL"

#: plugin_webarchiver.cpp:97
msgid ""
"The URL\n"
"%1\n"
"is not valid."
msgstr ""
"%1\n"
"URL-si\n"
"hökmsüzdür."

#: plugin_webarchiver.cpp:104
msgid "File Exists"
msgstr "Fayl Mövcuddur"

#: plugin_webarchiver.cpp:105
msgid ""
"Do you really want to overwrite:\n"
"%1?"
msgstr ""
"Həqiqətən də bunun üstünə yazmaq istəyirsiniz:\n"
"%1"

#: plugin_webarchiver.cpp:106
msgid "Overwrite"
msgstr ""

#: archiveviewbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Local File"
msgstr "Yerli Fayl"

#: archiveviewbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Alıcı:"

#: archiveviewbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Archiving:"
msgstr "Arxivlənir:"

#: archiveviewbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Original URL"
msgstr "Orijinal URL"

#: archiveviewbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: archiveviewbase.ui:99
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Vəziyyət"

#: plugin_webarchiver.rc:8
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Əlavə Vasitə Çubuğu"