1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
|
# tdepartsaver.po faylının Azərbaycan Dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Vasif Ismailoglu MD <[email protected]>, YEAR.
# Mətin Əmirov <[email protected]>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepartsaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-30 06:16+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Azərbaycan Dili <gnome@azətt.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdepartsaver.cpp:62
#, fuzzy
msgid "KPart Screen Saver"
msgstr "KPart Ekran Qoruyucusu"
#: tdepartsaver.cpp:124
#, fuzzy
msgid "The screen saver is not configured yet."
msgstr "Ekran qoruyucu hələ quraşdırılmayıb"
#: tdepartsaver.cpp:258
msgid "All of your files are unsupported"
msgstr "Bütün fayllarınız dəstəklənmir"
#: tdepartsaver.cpp:341
#, fuzzy
msgid "Select Media Files"
msgstr "Medya fayl seçin"
#: configwidget.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Media Screen Saver"
msgstr "Medya Ekran Qoruyucu"
#: configwidget.ui:73
#, no-c-format
msgid "&Down"
msgstr "&Aşağı"
#: configwidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "&Up"
msgstr "&Yuxarı"
#: configwidget.ui:92
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Əlavə &Et"
#: configwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Qurğular"
#: configwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Only show one randomly chosen medium"
msgstr "Təkcə təsadüfi seçilmiş medyanı göstər"
#: configwidget.ui:168
#, no-c-format
msgid "Switch to another medium after a delay"
msgstr "Gecikmə sonrası başqa medyaya keç"
#: configwidget.ui:193
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Gecikmə:"
#: configwidget.ui:212
#, no-c-format
msgid "Choose next medium randomly"
msgstr "Sonrakı medyanı təsadüfi olaraq seç"
#: configwidget.ui:223
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "saniyə"
|