summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-be/messages/tdebase/kxkb.po
blob: e4fc9e5bf829c1c66c34a4bd6fbecc93f571a6e0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
# translation of kxkb.po to Belarusian (Official spelling)
# Belarusian (classic spelling) translation of kxkb.pot
# Copyright (C) 2002-2004 TDE Team.
#
# Eugene Zelenko <[email protected]>, 2002-2004.
# Darafei Praliaskouski <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kxkb\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-13 10:53+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: kxkb.cpp:373
msgid "A utility to switch keyboard maps"
msgstr "Інструмент змянення раскладак клавіятуры"

#: kxkb.cpp:377
msgid "TDE Keyboard Tool"
msgstr "Інструмент клавіятуры TDE"

#: kxkbtraywindow.cpp:60
msgid "Error changing keyboard layout to '%1'"
msgstr "Немагчыма змяніць раскладку клавіятуры на '%1'"

#: kxkbtraywindow.cpp:110
msgid "Configure..."
msgstr "Наставіць..."

#: pixmap.cpp:243
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгійская"

#: pixmap.cpp:244
msgid "Bulgarian"
msgstr "Балгарская"

#: pixmap.cpp:245
msgid "Brazilian"
msgstr "Бразільская"

#: pixmap.cpp:246
msgid "Canadian"
msgstr "Канадская"

#: pixmap.cpp:247
msgid "Czech"
msgstr "Чэшская"

#: pixmap.cpp:248
msgid "Czech (qwerty)"
msgstr "Чэшская (qwerty)"

#: pixmap.cpp:249
msgid "Danish"
msgstr "Дацкая"

#: pixmap.cpp:250
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонская"

#: pixmap.cpp:251
msgid "Finnish"
msgstr "Фінская"

#: pixmap.cpp:252
msgid "French"
msgstr "Французская"

#: pixmap.cpp:253
msgid "German"
msgstr "Нямецкая"

#: pixmap.cpp:254
msgid "Hungarian"
msgstr "Вугорская"

#: pixmap.cpp:255
msgid "Hungarian (qwerty)"
msgstr "Вугорская (qwerty)"

#: pixmap.cpp:256
msgid "Italian"
msgstr "Італьянская"

#: pixmap.cpp:257
msgid "Japanese"
msgstr "Японская"

#: pixmap.cpp:258
msgid "Lithuanian"
msgstr "Літоўская"

#: pixmap.cpp:259
msgid "Norwegian"
msgstr "Нарвежская"

#: pixmap.cpp:260
msgid "PC-98xx Series"
msgstr "Серыя PC-98xx"

#: pixmap.cpp:261
msgid "Polish"
msgstr "Польская"

#: pixmap.cpp:262
msgid "Portuguese"
msgstr "Партугальская"

#: pixmap.cpp:263
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"

#: pixmap.cpp:264
msgid "Russian"
msgstr "Руская"

#: pixmap.cpp:265
msgid "Slovak"
msgstr "Славацкая"

#: pixmap.cpp:266
msgid "Slovak (qwerty)"
msgstr "Славацкая (qwerty)"

#: pixmap.cpp:267
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанская"

#: pixmap.cpp:268
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"

#: pixmap.cpp:269
msgid "Swiss German"
msgstr "Швейцарская нямецкая"

#: pixmap.cpp:270
msgid "Swiss French"
msgstr "Швейцарская французская"

#: pixmap.cpp:271
msgid "Thai"
msgstr "Тайская"

#: pixmap.cpp:272
msgid "United Kingdom"
msgstr "Злучанае Каралеўства"

#: pixmap.cpp:273
msgid "U.S. English"
msgstr "Англійская (ЗША)"

#: pixmap.cpp:274
msgid "U.S. English w/ deadkeys"
msgstr "Англійская (ЗША) з мёртвымі клавішамі"

#: pixmap.cpp:275
msgid "U.S. English w/ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:278
msgid "Armenian"
msgstr "Армянская"

#: pixmap.cpp:279
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Азербайджанская"

#: pixmap.cpp:280
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландская"

#: pixmap.cpp:281
msgid "Israeli"
msgstr "Ізраільская"

#: pixmap.cpp:282
msgid "Lithuanian azerty standard"
msgstr "Літоўская azerty стандартная"

#: pixmap.cpp:283
msgid "Lithuanian querty \"numeric\""
msgstr "Літоўская querty \"лічбавая\""

#: pixmap.cpp:284
msgid "Lithuanian querty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская querty \"для праграміста\""

#: pixmap.cpp:285
msgid "Macedonian"
msgstr "Македонская"

#: pixmap.cpp:286
msgid "Serbian"
msgstr "Сербская"

#: pixmap.cpp:287
msgid "Slovenian"
msgstr "Славенская"

#: pixmap.cpp:288
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'етнамская"

#: pixmap.cpp:291
msgid "Arabic"
msgstr "Арабская"

#: pixmap.cpp:292
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларуская"

#: pixmap.cpp:293
msgid "Bengali"
msgstr "Бенгальская"

#: pixmap.cpp:294
msgid "Croatian"
msgstr "Харвацкая"

#: pixmap.cpp:295
msgid "Greek"
msgstr "Грэцкая"

#: pixmap.cpp:296
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійская"

#: pixmap.cpp:297
msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\""
msgstr "Літоўская qwerty \"лічбавая\""

#: pixmap.cpp:298
msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\""
msgstr "Літоўская qwerty \"для праграміста\""

#: pixmap.cpp:299
msgid "Turkish"
msgstr "Турэцкая"

#: pixmap.cpp:300
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украінская"

#: pixmap.cpp:303
msgid "Albanian"
msgstr "Албанская"

#: pixmap.cpp:304
msgid "Burmese"
msgstr "Бурмеская"

#: pixmap.cpp:305
msgid "Dutch"
msgstr "Галандская"

#: pixmap.cpp:306
msgid "Georgian (latin)"
msgstr "Грузінская (лацінская)"

#: pixmap.cpp:307
msgid "Georgian (russian)"
msgstr "Грузінская (руская)"

#: pixmap.cpp:308
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраці"

#: pixmap.cpp:309
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Гурмухі"

#: pixmap.cpp:310
msgid "Hindi"
msgstr "Хіндзі"

#: pixmap.cpp:311
msgid "Inuktitut"
msgstr "Інукцітут"

#: pixmap.cpp:312
msgid "Iranian"
msgstr "Іранская"

#: pixmap.cpp:314
msgid "Latin America"
msgstr "Лацінаамерыканская"

#: pixmap.cpp:315
msgid "Maltese"
msgstr "Мальтыйская"

#: pixmap.cpp:316
msgid "Maltese (US layout)"
msgstr "Мальтыйская (раскладка ЗША)"

#: pixmap.cpp:317
msgid "Northern Saami (Finland)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Фінляндыя)"

#: pixmap.cpp:318
msgid "Northern Saami (Norway)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Нарвегія)"

#: pixmap.cpp:319
msgid "Northern Saami (Sweden)"
msgstr "Паўночнае Саамі (Швецыя)"

#: pixmap.cpp:320
msgid "Polish (qwertz)"
msgstr "Польская (qwertz)"

#: pixmap.cpp:321
msgid "Russian (cyrillic phonetic)"
msgstr "Руская (кірылічная фанетычная)"

#: pixmap.cpp:322
msgid "Tajik"
msgstr "Таджыцкая"

#: pixmap.cpp:323
msgid "Turkish (F)"
msgstr "Турэцкая (F)"

#: pixmap.cpp:324
msgid "U.S. English w/ ISO9995-3"
msgstr "Англійская (ЗША) з ISO9995-3"

#: pixmap.cpp:325
msgid "Yugoslavian"
msgstr "Югаслаўская"

#: pixmap.cpp:328
msgid "Bosnian"
msgstr "Баснійская"

#: pixmap.cpp:329
msgid "Croatian (US)"
msgstr "Харвацкая (ЗША)"

#: pixmap.cpp:330
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: pixmap.cpp:331
msgid "French (alternative)"
msgstr "Французская (альтэрнатыўная)"

#: pixmap.cpp:332
msgid "French Canadian"
msgstr "Французская Канадская"

#: pixmap.cpp:333
msgid "Kannada"
msgstr "Канада"

#: pixmap.cpp:334
msgid "Lao"
msgstr "Лаоская"

#: pixmap.cpp:335
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаялам"

#: pixmap.cpp:336
msgid "Mongolian"
msgstr "Мангольская"

#: pixmap.cpp:337
msgid "Ogham"
msgstr "Агхамская"

#: pixmap.cpp:338
msgid "Oriya"
msgstr "Орыя"

#: pixmap.cpp:339
msgid "Syriac"
msgstr "Сірыйская"

#: pixmap.cpp:340
msgid "Telugu"
msgstr "Тэлугу"

#: pixmap.cpp:341
msgid "Thai (Kedmanee)"
msgstr "Тайская (Кедмані)"

#: pixmap.cpp:342
msgid "Thai (Pattachote)"
msgstr "Тайская (Паташот)"

#: pixmap.cpp:343
msgid "Thai (TIS-820.2538)"
msgstr "Тайская (TIS-820.2538)"

#: pixmap.cpp:346
msgid "Uzbek"
msgstr "Узбецкая"

#: pixmap.cpp:347
msgid "Faroese"
msgstr "Фароская"

#: pixmap.cpp:350
msgid "Dzongkha / Tibetan"
msgstr "Дзонгха / Тыбецкая"

#: pixmap.cpp:351
msgid "Hungarian (US)"
msgstr "Вугорская (ЗША)"

#: pixmap.cpp:352
msgid "Irish"
msgstr "Ірландская"

#: pixmap.cpp:353
msgid "Israeli (phonetic)"
msgstr "Ізраільская (фанетычная)"

#: pixmap.cpp:354
msgid "Serbian (Cyrillic)"
msgstr "Сербская (кірылічная)"

#: pixmap.cpp:355
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербская (лацінская)"

#: pixmap.cpp:356
msgid "Swiss"
msgstr "Швейцарская"

#: kxkbbindings.cpp:9
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіятура"

#: kxkbbindings.cpp:10
msgid "Switch to Next Keyboard Layout"
msgstr "Пераключыцца на наступную раскладку клавіятуры"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eugene Zelenko,Дарафей Праляскоўскі"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"