1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
|
# translation of superkaramba.po to Belarusian
#
# Siarhei Liantsevich <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 01:05+0100\n"
"Last-Translator: Siarhei Liantsevich <[email protected]>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Сяржук Лянцэвіч"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: karamba.cpp:172
#, fuzzy
msgid "&All Desktops"
msgstr "Усе працоўныя сталы"
#: karamba.cpp:180
#, fuzzy
msgid "Desktop &"
msgstr "Працоўны стол "
#: karamba.cpp:195
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
#: karamba.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Фіксаваная пазіцыя"
#: karamba.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "Хуткае маштабаванне малюнкаў"
#: karamba.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Наладзіць аплет"
#: karamba.cpp:221
#, fuzzy
msgid "To Des&ktop"
msgstr "На працоўны стол"
#: karamba.cpp:223
#, fuzzy
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Абнавіць аплет"
#: karamba.cpp:225
#, fuzzy
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Прыбраць аплет"
#: karamba.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Паказаць значок з сістэмным латку"
#: karamba.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "Аплеты..."
#: karamba.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Выхад"
#: karambaapp.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Прыбраць значок з сістэмнага латка"
#: karambaapp.cpp:195 karambaapp.cpp:213 main.cpp:92
#, fuzzy
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: karambaapp.cpp:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"Запушчаны %n аплет:\n"
"Запушчанае %n аплета:\n"
"Запушчанае %n аплетаў:"
#: karambaapp.cpp:357
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in background. "
"To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Выдаленне значка з сістэмнага латка не прывядзе да выхаду з прыкладання. Вы "
"можаце ўключыць значок праз меню любога аплета.</qt>"
#: karambaapp.cpp:359
#, fuzzy
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Утойванне значка з сістэмнага латка"
#: main.cpp:43 taskbartest.cpp:38
#, fuzzy
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "Набор аплетаў для працоўнага стала KDE"
#: main.cpp:51 taskbartest.cpp:45
#, fuzzy
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Адкрыць файл"
#. i18n: file superkarambaui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Наладзіць"
#. i18n: file themes_layout.ui line 22
#: rc.cpp:6 rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Аплеты SuperKaramba"
#. i18n: file themes_layout.ui line 41
#: rc.cpp:9 rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "Пошук:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 57
#: rc.cpp:12 rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "Паказаць:"
#. i18n: file themes_layout.ui line 66
#: rc.cpp:15 rc.cpp:51
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Усё"
#. i18n: file themes_layout.ui line 71
#: rc.cpp:18 rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Запушчаныя"
#. i18n: file themes_layout.ui line 135
#: rc.cpp:21 rc.cpp:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Змясціць на працоўны стол"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 72
#: rc.cpp:27 rc.cpp:63
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае</p>"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 106
#: rc.cpp:30 rc.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Назоў"
#. i18n: file themewidget_layout.ui line 122
#: rc.cpp:33 rc.cpp:69
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Апісанне"
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 7
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Паказаць значок у сістэмным латку."
#. i18n: file superkaramba.kcfg line 13
#: rc.cpp:39
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Аплеты, дададзеныя карыстачом."
#: taskbartest.cpp:53
#, fuzzy
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: taskmanager.cpp:465
#, fuzzy
msgid "modified"
msgstr "зменена"
#: themefile.cpp:213
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Вы запыталі ўсталёўку і запуск аплета SuperKaramba '%1'. Аплеты ўтрымоўваюць "
"выконваемы код і, калі яны загружаныя з неправераных крыніц, могуць быць "
"небяспечнымі. Працягнуць?"
#: themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Папярэджанне"
#: themefile.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "Усталяваць"
#: themefile.cpp:228
#, fuzzy
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з імем %1 ужо існуе. Вы жадаеце перазапісаць яго?"
#: themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "File Exists"
msgstr "Файл існуе"
#: themefile.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Перазапісаць"
#: themesdlg.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Інтэрнэт"
#: themesdlg.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Download new themes."
msgstr "Усталёўка аплетаў з Інтэрнэту."
#: themesdlg.cpp:134
#, fuzzy
msgid "New Stuff..."
msgstr "Запампаваць аплеты..."
#: themesdlg.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Лакальны файл"
#: themesdlg.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Усталёўка аплета з лакальнага файла."
#: themesdlg.cpp:166 themesdlg.cpp:180 themesdlg.cpp:365
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Выдаліць"
#: themesdlg.cpp:207
#, fuzzy
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Аплеты SuperKaramba (*.theme,*.skz)"
#: themesdlg.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Open Themes"
msgstr "Адкрыць аплеты"
#: themewidget.cpp:78
#, fuzzy
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запушчанае: %1</p>"
|