summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kwriteconfig.po
blob: 2bcccdee1b1f5fa805525d7a0d67ab1fdcc3cf60 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
# translation of kwriteconfig.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kwriteconfig.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: kwriteconfig.cpp:19
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Използване на <file> вместо глобалния конфигурационен файл"

#: kwriteconfig.cpp:20
msgid "Group to look in"
msgstr "Група за търсене"

#: kwriteconfig.cpp:21
msgid "Key to look for"
msgstr "Ключ за търсене"

#: kwriteconfig.cpp:22
msgid ""
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
"string"
msgstr ""
"Тип на променливата. Използвайте \"bool\" за променлива от булев тип (логически "
"тип). В противен случай, типа се разглежда като низ."

#: kwriteconfig.cpp:23
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
msgstr ""
"Стойност за записване. Полето е задължително. В конзолата използвайте ''за "
"празен низ."

#: kwriteconfig.cpp:28
msgid "KWriteConfig"
msgstr "KWriteConfig"

#: kwriteconfig.cpp:30
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr ""
"Запис на елементите KConfig за използване в скриптове на командния "
"интерпретатор."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ростислав Райков"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""