1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
|
# translation of artsbuilder.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: artsbuilder.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $
#
# Zlatko Popov <[email protected]>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsbuilder\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-05 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Bulgarian <[email protected]>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: createtool.cpp:322
msgid ""
"You can only connect an IN-port with an OUT-port,\n"
"not two ports with the same direction."
msgstr ""
"Може да свържете входен порт само с изходен порт, но не и два входни или "
"изходни порта заедно."
#: dirmanager.cpp:41
msgid "instrument map files"
msgstr "файлове таблици с инструменти"
#: dirmanager.cpp:50
msgid "sessions (save files of the positions of all sliders/buttons)"
msgstr "сесии (запис на файлове с положението на всички панели и бутони)"
#: dirmanager.cpp:59
msgid "structures (signal flow graphs)"
msgstr "структури (графики на динамиката на сигнала)"
#: dirmanager.cpp:67
msgid "all aRts files/folders"
msgstr "всички файлове и директории на aRts"
#: dirmanager.cpp:84
msgid ""
"You need the folder %1.\n"
"It will be used to store %2.\n"
"Should I create it now?"
msgstr ""
"Директорията %1 не съществува.\n"
"Тя ще бъде използвана за запазване на %2.\n"
"Искате ли да бъде създадена?"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "aRts Folder Missing"
msgstr "Липсваща директория на aRts"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Create Folder"
msgstr "Създаване на директория"
#: dirmanager.cpp:88
msgid "Do Not Create"
msgstr "Без създаване на директория"
#: execdlg.cpp:54
msgid "aRts Module Execution"
msgstr "Изпълнение на модул на aRts"
#: execdlg.cpp:65
msgid "Synthesis running..."
msgstr "Синтезът се изпълнява..."
#: execdlg.cpp:71
msgid "CPU usage: unknown"
msgstr "Натоварване на процесора: неизвестно"
#: execdlg.cpp:159
msgid "Your synthesis has been interrupted due to excessive CPU load."
msgstr "Вашият синтез е бил прекъснат, поради претоварване на процесора."
#: execdlg.cpp:169
msgid "CPU usage: "
msgstr "Натоварване на процесора: "
#: interfacedlg.cpp:46 portposdlg.cpp:47
msgid "aRts: Structureport View"
msgstr "Arts: Преглед на структурата на порта"
#: main.cpp:160
msgid "Port Properties"
msgstr "Свойства на порта"
#: main.cpp:192
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
#: main.cpp:194
msgid "&Synthesis"
msgstr "&Синтез"
#: main.cpp:195 main.cpp:196 main.cpp:197 main.cpp:198 main.cpp:199
#: main.cpp:200
msgid "&Synthesis/&Arithmetic + Mixing"
msgstr "&Синтез/&Аритметика + смесване"
#: main.cpp:201
msgid "&Synthesis/&Busses"
msgstr "&Синтез/&Шини"
#: main.cpp:202 main.cpp:203
msgid "&Synthesis/&Delays"
msgstr "&Синтез/&Паузи"
#: main.cpp:204 main.cpp:205
msgid "&Synthesis/&Envelopes"
msgstr "&Синтез/Повър&хности"
#: main.cpp:206 main.cpp:207 main.cpp:208 main.cpp:209
msgid "&Synthesis/Effe&cts"
msgstr "&Синтез/&Ефекти"
#: main.cpp:210 main.cpp:211 main.cpp:212 main.cpp:213 main.cpp:214
#: main.cpp:215
msgid "&Synthesis/&Filters"
msgstr "&Синтез/&Филтри"
#: main.cpp:216 main.cpp:217 main.cpp:218 main.cpp:219 main.cpp:220
msgid "&Synthesis/&Midi + Sequencing"
msgstr "&Синтез/Пос&ледователност + Midi"
#: main.cpp:221
msgid "&Synthesis/Sam&ples "
msgstr "&Синтез/П&римери"
#: main.cpp:222 main.cpp:223 main.cpp:224 main.cpp:225 main.cpp:226
#: main.cpp:227
msgid "&Synthesis/&Sound IO"
msgstr "&Синтез/&Вход-изход на звука"
#: main.cpp:228 main.cpp:229 main.cpp:230 main.cpp:231
msgid "&Synthesis/&Tests"
msgstr "&Синтез/Про&би"
#: main.cpp:232 main.cpp:233 main.cpp:234
msgid "&Synthesis/&Oscillation && Modulation"
msgstr "&Синтез/Ос&цилация и модулация"
#: main.cpp:235 main.cpp:236
msgid "&Synthesis/&WaveForms"
msgstr "&Синтез/Осцило&грами"
#: main.cpp:237
msgid "&Synthesis/&Internal"
msgstr "&Синтез/В&ътрешни"
#: main.cpp:239
msgid "&Examples"
msgstr "П&римери"
#: main.cpp:240
msgid "&Instruments"
msgstr "&Инструменти"
#: main.cpp:241
msgid "&Mixer-Elements"
msgstr "&Елементи на смесване"
#: main.cpp:242
msgid "&Templates"
msgstr "&Шаблони"
#: main.cpp:243
msgid "&Other"
msgstr "&Други"
#: main.cpp:297
msgid "Open Session..."
msgstr "Отваряне на сесия..."
#: main.cpp:300
msgid "Open E&xample..."
msgstr "Отваряне на &пример..."
#: main.cpp:304
msgid "&Retrieve From Server..."
msgstr "Изтегл&яне от сървър..."
#: main.cpp:306
msgid "&Execute Structure"
msgstr "&Изпълнение на структура"
#: main.cpp:308
msgid "&Rename Structure..."
msgstr "Преимен&уване на структура..."
#: main.cpp:310
msgid "&Publish Structure"
msgstr "Пу&бликуване на структура"
#: main.cpp:320
msgid "&Property Panel"
msgstr "&Свойства"
#: main.cpp:323
#, c-format
msgid "200%"
msgstr "200%"
#: main.cpp:325
#, c-format
msgid "150%"
msgstr "150%"
#: main.cpp:327
#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: main.cpp:329
#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: main.cpp:333
msgid "Create IN Audio Signal"
msgstr "Създаване на входен аудио сигнал"
#: main.cpp:335
msgid "Create OUT Audio Signal"
msgstr "Създаване на изходен аудио сигнал"
#: main.cpp:337
msgid "Create IN String Property"
msgstr "Създаване на низ на входен аудио сигнал"
#: main.cpp:339
msgid "Create IN Audio Property"
msgstr "Създаване на описание на входен аудио сигнал"
#: main.cpp:341
msgid "Implement Interface..."
msgstr "Реализиране на интерфейс..."
#: main.cpp:343
msgid "Change Positions/Names..."
msgstr "Промяна на местоположенията/имената..."
#: main.cpp:444
msgid "The structure has been published as: '%1' on the server."
msgstr "Структурата е публикувана на сървъра като \"%1\"."
#: main.cpp:501
msgid ""
"The structure could not be loaded correctly. Maybe some of\n"
"the modules used in the file are not available in this\n"
"version of aRts."
msgstr ""
"Структурата не може да бъде заредена коректно. Може би някои от използваните "
"модулите във файла на са налични в тази версия на aRts."
#: main.cpp:504
msgid "Arts Warning"
msgstr "Предупреждение на aRts"
#: main.cpp:552
msgid ""
"Unable to find the examples folder.\n"
"Using the current folder instead."
msgstr ""
"Директорията с примери не може да бъде намерена.\n"
"Използване на текущата директория вместо нея."
#: main.cpp:553 main.cpp:591 main.cpp:601 main.cpp:688 main.cpp:876
msgid "aRts Warning"
msgstr "Предупреждение на aRts"
#: main.cpp:589
msgid "The file '%1' could not be opened for writing: %2"
msgstr "Файлът \"%1\" не може да бъде отворен за запис: %2"
#: main.cpp:599
msgid "Saving to file '%1' could not be finished correctly: %2"
msgstr "Записът във файла \"%1\" не може да бъде завършен: %2"
#: main.cpp:632
msgid "Rename Structure"
msgstr "Преименуване на структура"
#: main.cpp:633
msgid "Enter structure name:"
msgstr "Въведете име на структура:"
#: main.cpp:687
msgid ""
"Could not execute your structure. Make sure that the\n"
"sound server (artsd) is running.\n"
msgstr ""
"Структурата не може да бъде изпълнена.\n"
"Убедете се че, аудио сървърът (artsd) е стартиран.\n"
#: main.cpp:841
msgid ""
"The current structure has been modified.\n"
"Would you like to save it?"
msgstr ""
"Текущата структура е променена.\n"
"Искате ли да бъде записана?"
#: main.cpp:875
msgid "The specified file '%1' does not exist."
msgstr "Зададеният файл \"%1\" не съществува."
#: main.cpp:908
msgid "Optional .arts file to be loaded"
msgstr "Допълнителен файл .arts за зареждане"
#: main.cpp:919
msgid "artsbuilder"
msgstr "artsbuilder"
#: main.cpp:921
msgid "aRts synthesizer designer"
msgstr "Дизайнер на синтезатора Arts"
#: main.cpp:924
msgid "The analog real-time synthesizer graphical design tool."
msgstr "Графична програма за аудио синтез в реално време"
#: main.cpp:928
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: mwidget.cpp:596
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete %n selected module, port or connection? (No undo possible.)\n"
"Delete %n selected modules, ports and connections? (No undo possible.)"
msgstr ""
"Изтриване на избрания %n модул (порт или връзка)? (Няма възможност за "
"отмяна!)\n"
"Изтриване на избраните %n модула (порта или връзки)? (Няма възможност за "
"отмяна!)"
#: portposdlg.cpp:118
msgid "&Raise"
msgstr "&Увеличаване"
#: portposdlg.cpp:122
msgid "&Lower"
msgstr "&Намаляване"
#: portposdlg.cpp:126
msgid "R&ename..."
msgstr "Преимен&уване..."
#: portposdlg.cpp:191
msgid "Rename Port"
msgstr "Преименуване на порт"
#: portposdlg.cpp:192
msgid "Enter port name:"
msgstr "Въведете име на порт:"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "OUTPUT"
msgstr "OUTPUT"
#: propertypanel.cpp:132
msgid "INPUT"
msgstr "INPUT"
#: propertypanel.cpp:152
msgid ""
"Tip: Just typing numbers or alphabetic characters starts entering constant "
"values."
msgstr ""
"Съвет: За да въведете данните, просто почнете да пишете от клавиатурата."
#: retrievedlg.cpp:45
msgid "Retrieve Structure From Server"
msgstr "Изтегляне на структура от сървър"
#: retrievedlg.cpp:56
msgid "Published structures"
msgstr "Публикувани структури"
#: artsbuilderui.rc:27
#, no-c-format
msgid "&Modules"
msgstr "&Модули"
#: artsbuilderui.rc:32
#, no-c-format
msgid "&Ports"
msgstr "&Портове"
#: propertypanelbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Properties of selected module/port:"
msgstr "Информация за избрания модул/порт:"
#: propertypanelbase.ui:165
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Порт:"
#: propertypanelbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Port Value"
msgstr "Стойност на порта"
#: propertypanelbase.ui:223
#, no-c-format
msgid "&Not set"
msgstr "&Без стойност"
#: propertypanelbase.ui:245
#, no-c-format
msgid "Constant &value:"
msgstr "&Константа:"
#: propertypanelbase.ui:285
#, no-c-format
msgid "From connection"
msgstr "От връзка"
#: propertypanelbase.ui:304
#, no-c-format
msgid "&Connect"
msgstr "&Свързване"
|