1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
|
# Breton translation of KDE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Jañ-Mai Drapier <[email protected]>, 1998
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame-1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-29 17:45+0200\n"
"Last-Translator: Romuald Texier <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "Taolenn dre &zegouezh"
#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Livioù : XX"
#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Taolenn : XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Merket : XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Merkoù : XXXXXX"
#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 livioù%2"
#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 livioù"
#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Fellout a ra deoc'h dilezel ?"
#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Dibabit an daolenn"
#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Dibabit un daolenn :"
#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Taolenn"
#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Taolenn : %1"
#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Merket : %1"
#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Merk : %1"
#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr ""
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"
#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr ""
#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Heñvelded"
#~ msgid "Please &enter your name:"
#~ msgstr "&Roit hoc'h anv, mar plij :"
#, fuzzy
#~ msgid "Do you really want to exit?"
#~ msgstr "Ha mennet oc'h da guitaat da vat ?"
#, fuzzy
#~ msgid "SameGame - Exit"
#~ msgstr "C'hoariHeñveleded - Er-maez"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SameGame %1\n"
#~ "\n"
#~ "by Marcus Kreutzberger ([email protected])"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "gant Marcus Kreutzberger ([email protected])"
#~ msgid "Please &enter the board number:"
#~ msgstr "&Roit niveren an daolenn, mar plij :"
#~ msgid "SameGame: New Game"
#~ msgstr "C'hoariHeñvelded nevez"
#~ msgid "menu load not supported"
#~ msgstr "n'eus ket 'kargañ al lañser'"
#~ msgid "menu save not supported"
#~ msgstr "n'eus ket 'enrollañ al lañser''"
#~ msgid "menu colors not supported"
#~ msgstr "N'eus ket a 'lañser livioù'"
|