1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>El ¢recontrol;</title>
<authorgroup>
<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
&traductor.Antoni.Bella;
</authorgroup>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2005-03-05</date>
<releaseinfo>3.4.0</releaseinfo>
<abstract>
<para>Aquesta documentació descriu el centre de control del &kde;.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kcontrol</keyword>
<keyword>configuració</keyword>
<keyword>preferències</keyword>
<keyword>mòdul</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>El ¢recontrol;</title>
<para>El ¢recontrol; (al que des d'ara ens referirem simplement com a <quote>el centre de control</quote>) us proporciona un mètode centralitzat i adequat per a configurar les vostres preferències en el &kde;. </para>
<para>El centre de control està format per múltiples mòduls. Cada mòdul és una aplicació a part, però el centre de control organitza tots aquests programes en un lloc comú. </para>
<tip>
<para>Cada mòdul del centre de control pot ser executat individualment </para>
<para>Si desitgeu més informació consulteu la secció <link linkend="control-center-run-indiv">Executant individualment mòduls del centre de control</link>. </para>
</tip>
<para>El centre de control aplega els mòduls de configuració en categories, per a que la seva localització sigui més fàcil. Dintre de cada categoria, el centre de control mostra tots els mòduls en una llista, de manera que sigui més senzill trobar el mòdul de configuració adequat. </para>
</chapter>
<chapter id="control-center">
<title>Usar el ¢recontrol;</title>
<para>En la següent secció es detalla l'ús del propi centre de control. Per a obtenir informació a sobre de cadascun dels mòduls, si us plau, consulteu <link linkend="module">Mòduls del centre de control</link> </para>
<sect1 id="control-center-starting">
<title>Engegar el &kcontrol;</title>
<para>El ¢recontrol; es pot engegar de 3 maneres: </para>
<orderedlist>
<listitem>
<para>Seleccionant <menuchoice><guimenu>el botó K</guimenu><guimenuitem>Centre de control</guimenuitem></menuchoice> des del plafó del &kde;. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Prement <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F2</keycap></keycombo>. </para>
<para>Això mostrarà una caixa de diàleg. Teclejar <userinput><command>kcontrol</command></userinput> i feu clic a <guibutton>Executa</guibutton>. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Podeu teclejar <command>kcontrol &</command> en qualsevol intèrpret de comandaments. </para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>Tots tres mètodes són equivalents i produeixen el mateix resultat. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-screen">
<title>La pantalla del ¢recontrol;</title>
<para>Quan engegueu el centre de control, se us mostrarà una finestra, la qual es pot dividir en 3 parts funcionals. </para>
<screenshot>
<screeninfo>Instantània</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject> <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject> <phrase>Instantània</phrase> </textobject>
<caption>
<para>La pantalla del ¢recontrol;</para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>A la part superior hi ha una barra de menús. La barra de menús us proveirà de ràpid accés a la majoria de les característiques del ¢recontrol;. Els menús es detallen en <link linkend="control-center-menus">Els menús del ¢recontrol;</link>. </para>
<para>Al llarg de ma esquerra es troba un arbre d'icones. Aquí és on podeu triar quin mòdul configurar. </para>
<para>El plafó principal us mostra quelcom d'informació del sistema. </para>
<para>En aquest exemple, estem executant &kde; 3.4.0, hem engegat el ¢recontrol; com a usuari <systemitem class="username">newkde</systemitem>, l'ordinador s'anomena <systemitem class="systemname">turtle</systemitem>, és un sistema &Linux; executant el nucli 2.6, sobre un processador i686. </para>
</sect1>
<sect1 id="control-center-menus">
<title>Els menús del ¢recontrol; </title>
<para>En la següent secció se us ofereix una breu descripció de la funció de cada ítem del menú. </para>
<sect2 id="control-center-menu-file">
<title>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu></title>
<para>El menú <guimenu>Fitxer</guimenu> disposa d'una sola entrada. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>
<action>Tanca el centre de control.</action>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-view">
<title>El menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title>
<para>Aquestes opcions determinen la selecció de l'aspecte i comportament de cada mòdul. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Mode</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Determina si emprar la <guimenuitem>Vista en arbre</guimenuitem> o la <guimenuitem>Vista d'icones</guimenuitem> per als mòduls. </para>
<para>Amb la <guimenuitem>Vista en arbre</guimenuitem>, cada submenú apareixerà com a una llista sagnada. </para>
<para>Amb la <guimenuitem>Vista d'icones</guimenuitem>, quan feu clic a sobre d'una categoria, aquesta desapareixerà i serà substituïda per la llista de mòduls. Per a tornar a veure les categories podeu emprar el botó <guiicon>Enrere</guiicon>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guisubmenu>Mida de les icones</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Usant aquesta opció, podeu escollir les icones <guimenuitem>Xicotetes</guimenuitem>, <guimenuitem>Mitjanes</guimenuitem> o <guimenuitem>Grans</guimenuitem> per a seleccionar els mòduls. </para>
<note><para>Aquest ítem del menú tan sols controla la mida de les icones si està en <guimenuitem>Vista d'icones</guimenuitem>. Si seleccioneu la <guimenuitem>Vista en arbre</guimenuitem>, s'usarà la mida d'icona <guimenuitem>Xicoteta</guimenuitem>, independentment de la mida seleccionada prèviament en <guimenuitem>Mida de les icones</guimenuitem>. </para>
</note>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-settings">
<title>El menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>
<para>Aquest menú conté una única entrada, <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura dreceres</guimenuitem></menuchoice>. Des d'on podreu canviar les dreceres de teclat per a d'altres opcions del menú. </para>
</sect2>
<sect2 id="control-center-menu-help">
<title>El menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
<sect1 id="control-center-exiting">
<title>Sortir del ¢recontrol;</title>
<para>Podeu sortir del centre de control de tres maneres diferents: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>Seleccioneu <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem></menuchoice> des de la barra del menú. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Teclegeu la combinació <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo> en el teclat. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>Feu clic a sobre del botó <guiicon>Tanca</guiicon> en el marc que rodeja la finestra del centre de control. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="control-center-run-indiv">
<title>Executar els mòduls individualment</title>
<para>Podeu executar mòduls individualment sense executar kcontrol emprant el comandament <command>tdecmshell</command> des de &konsole;. Escriviu <userinput> <command>tdecmshell</command><option> --list</option></userinput> per a veure una llista dels mòduls disponibles del ¢recontrol;. També hi podeu accedir individualment afegint el botó <guilabel>Preferències</guilabel> al &kicker; o al &kmenu; mitjançant els seus respectius diàlegs de configuració. </para>
</sect1>
</chapter>
<!--*****************************************************************-->
<chapter id="module">
<title>Els mòduls del ¢recontrol;</title>
<para>Per a facilitar-ne el seu és, el ¢recontrol; organitza les opcions similars per grups. Cada grup s'anomena un mòdul. Quan feu clic a sobre del nom d'un mòdul en la finestra de l'esquerra, se us mostraran les opcions del mòdul a la dreta. </para>
<para>Cada mòdul disposa d'algun o de tots els següents botons: </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>Ajuda</term>
<listitem>
<para>Aquest botó us oferirà informació específica del mòdul actual. El botó us mostrarà una pàgina d'ajuda amb un ràpid resum a la finestra esquerra. A la part inferior de dita finestra podreu fer clic a sobre d'un enllaç per a obtenir informació més detallada. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Omissió</guilabel></term>
<listitem>
<para>Aquest botó restaurarà aquest mòdul als seus valors per omissió. Per a desar les opcions haureu de fer clic a <guibutton>Bé</guibutton>. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Aplica</guibutton></term>
<listitem>
<para>Fent clic en aquest botó es desaran totes les modificacions del &kde;. Si heu canviat quelcom, fent clic a <guibutton>Aplica</guibutton> es causarà que els canvis tinguin efecte. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guibutton>Inicialitza</guibutton></term>
<listitem>
<para>Aquest botó <quote>Reiniciarà</quote> a les preferències anteriors. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
<para>Abans de passar a un mòdul diferent haureu de desar les opcions usant <guibutton>Aplica</guibutton>. </para>
<para>Si intenteu canviar de mòdul sense desar-ne les opcions, se us preguntarà si desitgeu desar o descartar els vostres canvis. </para>
</note>
</chapter>
<!--
Commented until fixed arrangement is made
<sect1 id="module-intro">
<title>Navigating Modules</title>
<para>
This is a list of the <emphasis>standard</emphasis> configuration
modules (sorted by category) provided by the <application
role="package">KDE base</application> package. Please note that there
may be many more modules on your system if you have installed additional
software.
</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>File Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="file-assoc">File Associations</link>,
<link linkend="file-manager">File Manager</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Look and Feel</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="background">Background</link>,
<!- - <link linkend="borders">Borders</link>,- ->
<link linkend="color">Colors</link>,
<link linkend="desktop">Desktop</link>,
<link linkend="fonts">Fonts</link>,
<link linkend="icons">Icons</link>,
<!- - <link linkend="iconstyle">Icon Style</link>, - ->
<link linkend="key-bindings">Key Bindings</link>,
<link linkend="launch-feedback">Launch feedback</link>,
<link linkend="panel">Panel</link>,
<link linkend="screensaver">Screensaver</link>,
<link linkend="style">Style</link>,
<link linkend="sys-notify">System Notifications</link>,
<link linkend="taskbar">Taskbar</link>,
<link linkend="theme-manager">Theme Manager</link>,
<!- - <link linkend="numbername">Virtual Desktops</link>,- ->
<link linkend="window-behavior">Window Behavior</link>,
<link linkend="window-deco">Window Decoration</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Network</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="e-mail">E-Mail</link>,
<link linkend="lan-browsing">LAN Browsing</link>,
<link linkend="timeouts">Preferences</link>, <!- - FIXME - ->
<link linkend="socks">SOCKS</link>,
<link linkend="talk">Talk Configuration</link>
<link linkend="windows-shares">Windows Shares</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Peripherals</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="kbd">Keyboard</link>,
<link linkend="mouse">Mouse</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Personalization</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="accessibility">Accessibility</link>,
<link linkend="locale">Country & Language</link>,
<link linkend="crypto">Crypto</link>,
<!- - <link linkend="kblayout">Keyboard Layout</link>, - ->
<link linkend="passwords">Passwords</link>
<link linkend="spell-checking">Spell Checking</link>.
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Power Control</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="battery-monitor">Battery Monitor</link>,
<link linkend="energy">Energy</link>,
<link linkend="powerctrl">Laptop Power Control</link>,
<link linkend="lowbatcrit">Low Battery Critical</link>,
<link linkend="lowbatwarn">Low Battery Warning</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Sound</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="midi">Midi</link>,
<link linkend="mixer">Mixer</link>,
<link linkend="sndserver">Sound Server</link>,
<link linkend="bell">System Bell</link>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>System</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="datetime">Date and Time</link>,
<link linkend="konsole">&konsole;</link>,
<link linkend="login-manager">Login Manager</link>,
<link linkend="print-manager">Printing Manager</link>,
<link linkend="sessions">Session Manager</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Web Browsing</term>
<listitem>
<para>
<link linkend="cookie">Cookies</link>,
<link linkend="ebrowse">Enhanced Browsing</link>,
<link linkend="konq-browsing">Konqueror Browser</link>,
<link linkend="nsplugins">Netscape Plugins</link>,
<link linkend="proxies">Proxies & Cache</link>,
<link linkend="stylesheets">Stylesheets</link>,
<link linkend="user-agent">User Agent</link>,
</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
</chapter>
-->
<!-- commenting this section out until I figure out what to do with it :)
<chapter id="laptop">
<title>Laptop Modules Notes</title>
<para>
In order to use the laptop modules, you must have the kernel
<acronym>APM</acronym> package installed in your kernel. Useful information
on
how to do this can be found at
<ulink url="http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html">
http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop/apm.html</ulink> and
in the Battery Powered Linux mini-HOWTO at <ulink
url="http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html">
http://metalab.unc.edu/LDP/HOWTO/mini/Battery-Powered.html</ulink>.
</para>
<para>
If you want the <guimenuitem>suspend</guimenuitem> and
<guimenuitem>standby</guimenuitem> menu commands to work then you should
install the &Linux; <application>apmd</application> package (version 2.4
or later). If you want to use them from non-root accounts you must mark
the <application>apm</application> command <quote>set uid root</quote>.
</para>
<para>
To do this, log on as <systemitem class="username">root</systemitem> and
enter:
</para>
<screen>
<prompt>%</prompt><userinput><command>chown</command> <option>root
/usr/bin/apm</option>;<command>chmod</command> <option>+s
/usr/bin/apm</option></userinput>
</screen>
<warning>
<para>
By doing this you will allow any user of your system to put it into suspend
or
standby states - if you are the only user, this should not be a problem.
</para>
<para>
Also note that any program which has <systemitem
class="username">root</systemitem> access, can be a potential security
problem. You should carefully determine if there are any security
concerns <emphasis>before</emphasis> giving any program <systemitem
class="username">root</systemitem> permissions.
</para>
</warning>
</chapter>
-->
<chapter id="credits">
<title>Crèdits i llicència</title>
<para>&kcontrol;</para>
<para>Copyright del programa 1997-2001 Els desenvolupadors del ¢recontrol;</para>
<para>Col·laboradors:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Documentació <trademark class="copyright">copyright 2000 &Mike.McBride;</trademark> &Mike.McBride.mail;</para>
<para>Col·laboradors:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>&Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Helge.Deller; &Helge.Deller.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Mark.Donohoe; </para></listitem>
<listitem><para>&Patrick.Dowler; </para></listitem>
<listitem><para>&Duncan.Haldane; <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>&Steffen.Hansen; <email>[email protected]</email>.</para></listitem>
<listitem><para>&Matthias.Hoelzer-Kluepfel; &Matthias.Hoelzer-Kluepfel.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Martin.R.Jones; &Martin.R.Jones.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail;</para></listitem>
<listitem><para>&Krishna.Tateneni; &Krishna.Tateneni.mail;</para></listitem>
<listitem><para>Ellis Whitehead <email>[email protected]</email></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
End:
-->
|