1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
|
<chapter id="basics">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Pamela.Roberts;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Antoni</firstname
><surname
>Bella</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
<date
>20-10-2003</date
> <releaseinfo
>3.2</releaseinfo
> </chapterinfo>
<title
>Conceptes bàsics del &konqueror;</title>
<important
><para
>Com totes les aplicacions &kde;, el &konqueror; és altament configurable. Aquest document ens descriu com es comporta el &konqueror; amb l'arranjament per omissió.</para>
<para
>Un ratolí de tres botons pot resultar d'utilitat en l'ús del &konqueror; o de qualsevol altra aplicació del &kde;. Si el vostre ratolí tan sols disposa de dos botons, hauríeu de poder configurar el sistema de manera que simuli un &BMR; quan es premin els dos botons alhora.</para>
<para
>Podeu llegir més a sobre d'aquest tema en <xref linkend="lmb-mmb"/></para>
<para
>Si esteu acostumat a fer doble clic per a realitzar una acció, tingueu cura, perquè a l'igual que amb la resta del &kde;, per omissió el &konqueror; empra un únic clic.</para
></important>
<sect1 id="konq-start">
<title
>Iniciar el &konqueror;</title>
<para
>Atès que és una aplicació que combina el gestor de fitxers i el fullejador, el &konqueror; pot passar de l'un a l'altre mode sobre la marxa, però convé triar el mode en el que s'usarà abans d'iniciar-lo.</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Si teniu una icona amb una <guiicon
>caseta</guiicon
> a sobre del plafó o a l'escriptori, llavores premeu amb el &BER; a sobre seu per obrir el &konqueror; com a gestor de fitxers.</para
></listitem>
<listitem
><para
>O amb el &BER; a sobre de la icona en forma de <guiicon
>Terra</guiicon
> en el plafó per obrir el &konqueror; en mode de fullejador.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Des del menú <guimenu
>K</guimenu
>, seleccionar <menuchoice
><guisubmenu
>Internet</guisubmenu
><guimenuitem
>Fullejador web Konqueror</guimenuitem
></menuchoice
> per a engegar-lo com a fullejador, o <guimenuitem
>Inici</guimenuitem
> per a carregar el &konqueror; en el mode gestor de fitxers. </para
></listitem>
<listitem
><para
><keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>F2</keycap
></keycombo
> obrirà una caixa de diàleg <guilabel
>Executa l'ordre shell</guilabel
>, introduïu-hi <userinput
><command
>konqueror</command
></userinput
> (en minúscules) i premeu &Intro; o el botó <guibutton
>Executa</guibutton
> per a iniciar-lo en el mode gestor de fitxers o simplement afegiu-hi una &URL; com a argument, com ara <userinput
>http://www.konqueror.org</userinput
> per a iniciar el &konqueror; com a fullejador.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>El &konqueror; també s'inicia automàticament quan feu clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona de l'escriptori que representa una carpeta, tal com un disc dur o la icona de la <guiicon
>Paperera</guiicon
>. </para>
</sect1>
<sect1 id="parts">
<title
>Les parts del &konqueror;</title>
<para
>Una vista breu a les principals parts de la finestra de &konqueror;:</para>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="parts.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Aquesta és una instantània del &konqueror;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
<para
>La <interface
>barra de títol</interface
> és la tira superior al llarg de la finestra del &konqueror;, i opera en la mateixa manera que en d'altres aplicacions del &kde;. Feu clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de la porció central per a fer aparèixer el menú de la barra de títol.</para>
<para
>La <interface
>barra de menú</interface
> és la tira que conté els noms dels menús desplegables. Fent clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un nom es mostrarà o ocultarà alternativament aquest menú, o podeu usar <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>la_lletra_subratllada</keycap
></keycombo
> en el nom com a tecla ràpida, per exemple <keycombo action="simul"
>&Alt;<keycap
>E</keycap
></keycombo
> per a mostrar el menú <guimenu
>Edita</guimenu
>. Els diversos menús es descriuen en la secció <link linkend="menubar"
>Barra de menú</link
> d'aquest document.</para>
<para
>La <interface
>barra d'eines</interface
> conté icones per a les operacions més comuns. En fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona aquesta serà activada. Si teniu habilitats els consells en el Centre de control, al diàleg <menuchoice
><guimenu
> Temes i aparença</guimenu
> <guisubmenu
>Estil</guisubmenu
></menuchoice
> quan mantingueu el cursor a sobre seu apareixerà una petita descripció del que fa dita icona.</para>
<para
>Algunes icones, per exemple les icones Amunt i Avall, en la anterior instantània, tenen un petit triangle negre en la cantonada inferior dreta. Si manteniu premut el &BER; mentre el cursor està a sobre d'aquest tipus d'icones, apareixerà un menú desplegable.</para
> <para
>En fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de la <interface
>barra d'eines</interface
> apareixerà el <link linkend="rmb-menus"
><guilabel
>Menú de la barra d'eines</guilabel
></link
>, el qual es pot emprar per a canviar l'aparença i posició de la <interface
>barra d'eines</interface
>.</para>
<para
>La <interface
>barra d'eines de localització</interface
> mostra la ruta cap al directori, &URL; o fitxer que s'està visualitzant. Per a dirigir dita acció cap a un lloc en concret, podeu introduir una ruta o &URL; i prémer &Intro; o fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre de la icona <guiicon
>Vés</guiicon
> que hi ha a mà dreta de la <interface
>barra d'eines de localització</interface
>. La icona negra que hi ha al final de mà esquerra de la <interface
>barra d'eines de localització</interface
> neteja la caixa d'entrada de text.</para>
<para
>La <interface
>barra d'eines de punts</interface
> és l'àrea a sota de la <interface
>barra d'eines de localització</interface
> en l'anterior instantània. Aquí podeu afegir els punts que empreu amb assiduïtat, consulteu la secció <link linkend="orgbmark"
>Organitzar els vostres punts</link
> d'aquest document.</para>
<para
>La <interface
>finestra</interface
> és la principal àrea del &konqueror; i pot mostrar els continguts d'un directori, pàgina web, document o imatge. Emprant el menú <link linkend="menu-window"
><guimenu
>finestra</guimenu
></link
> podreu dividir la finestra principal del &konqueror; en una o més vistes, de gran utilitat per a operacions d'arrossegar i deixar, o configurar-lo per a disposar d'una o més vistes amb pestanyes. </para>
<para
>La <interface
>barra d'estat</interface
> al llarg de la part inferior de la finestra del &konqueror; ofereix informació general a sobre dels enllaços sobre els que es posiciona el punter del ratolí. Si heu dividit la finestra principal en diverses vistes, llavores apareixerà una barra d'estat per cada vista, i inclourà una petita llum verd en l'extrem esquerra que mostra quina és la vista <quote
>activa</quote
>. Fent clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de la barra d'estat apareixerà el menú de la barra d'estat del <link linkend="rmb-menus"
>&BDR;</link
>.</para>
<note
><para
>No us capfiqueu si el vostre &konqueror; no s'assembla exactament a aquesta instantània, aquest és altament configurable. En particular:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Podeu usar el menú de <link linkend="menu-settings"
><guimenu
>Arranjament</guimenu
></link
> per triar quan mostrar o ocultar la barra de menú, la barra d'eines principal, la barra d'eines de localització i la barra d'eines de punts, o fins i tot afegir una barra d'eines extra (addicional).</para
></listitem>
<listitem
><para
>També podeu <quote
>aprimar</quote
> la barra d'eines fent clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre de les línies verticals a l'esquerra de les barres o moure-les d'un punt a l'altre mantenint premut el &BER; mentre les arrossegueu. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Aquesta instantània no mostra el <link linkend="sidebar"
> Plafó de navegació</link
> opcional.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Per a més detalls a sobre de com modificar l'aparença del &konqueror;, consulteu la secció <link linkend="config"
>Configurar el &konqueror;</link
></para
></note>
</sect1>
<sect1 id="bubble">
<title
>Consells d'eina i Què és això?</title>
<para
>Podeu aprendre força a sobre de com funciona el &konqueror; sense necessitat de llegir-vos tota aquesta documentació utilitzant els <guilabel
>Consells d'eina</guilabel
> i la característica <guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
>.</para>
<para
>Si heu habilitat els <guilabel
>consells d'eina</guilabel
> en el &kde; (menú K <menuchoice
><guimenu
>Centre de control</guimenu
><guisubmenu
>Temes i aparença</guisubmenu
><guisubmenu
>Estil</guisubmenu
></menuchoice
>, diàleg <guilabel
>Estil</guilabel
>) quan passeu el punter del ratolí per sobre d'una barra d'eines o un botó del plafó de navegació hauria d'aparèixer una descripció clara de la funcionalitat d'aquest botó.</para>
<para
><guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
> és invocat des de l'ítem de la barra de menús <menuchoice
><guimenu
>Ajuda</guimenu
><guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
></menuchoice
>, des de <keycombo action="simul"
>&Maj;<keycap
>F1</keycap
></keycombo
>, o simplement fent clic al &BER; a sobre de l'interrogant que apareix a la cantonada superior dreta d'una finestra del &konqueror;, de manera que el cursor es transformi en un signe d'interrogació.</para>
<para
>Quan el signe d'interrogació és visible, un clic del &BER; no farà res fins que no s'hagi fet clic a sobre d'un control (o text associat a aquest) que suporti <guimenuitem
>Què és això?</guimenuitem
>, de ser així mostrarà una descripció raonablement comprensible del que es suposa que fa dit control. La majoria de les caixes de diàleg del &konqueror; tenen suport per aquesta característica.</para>
</sect1>
<sect1 id="lmb-mmb">
<title
>Accions del botó <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> i <mousebutton
>mig</mousebutton
> del ratolí</title>
<para
>Si feu clic amb el &BER; a sobre d'un ítem en la finestra del &konqueror;, aquest serà <quote
>activat</quote
>. De manera que;</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona de la barra d'eines farà el que es suposa que ha de fer dita icona. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un ítem en la barra de menú desplegarà dit menú.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un ítem del menú per a fer el que es suposa que ha de fer dit ítem.</para
></listitem
>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona en la barra d'eines de punts per obrir aquesta &URL;.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un enllaç en una pàgina web per a que el &konqueror; segueixi dit enllaç.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'una icona o nom de carpeta i el &konqueror; descendirà a (mostrarà els continguts de) aquesta carpeta. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a sobre d'un nom de fitxer o una icona i el &konqueror; farà el que consideri apropiat, depenent del tipus de fitxer. En general això voldrà dir que obrir pàgines <acronym
>HTML</acronym
>, o previsualitzar fitxers de text, de imatges o del <application
>KOffice</application
>, mostrant-los a dintre de la finestra del &konqueror;. (<quote
>Previsualitzar</quote
> significa que podeu veure el fitxer però que no el podeu modificar).</para
>
<para
>El &konqueror; decideix de quin tipus és el fitxer comparant la extensió en el seu nom de fitxer amb una llista de tipus coneguts. Si això falla intenta esbrinar el tipus a partir del contingut del fitxer. Podeu canviar la llista de fitxers coneguts i les accions associades amb la pàgina <guilabel
>Associacions de fitxer</guilabel
> del diàleg <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura Konqueror... </guimenuitem
></menuchoice
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Fer clic amb el &BMR; a sobre d'un fitxer o nom de carpeta essencialment produirà el mateix efecte que el clic <mousebutton
>esquerra</mousebutton
> a excepció de que ho fa en una nova finestra del &konqueror;, a menys que la caixa <guilabel
>Obre els enllaços a una pestanya nova en comptes d'una finestra nova</guilabel
> hagi estat seleccionada al diàleg <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenuitem
>Configura Konqueror...</guimenuitem
></menuchoice
>. El &konqueror; pot obrir enllaços de pàgines i <menuchoice
><guimenu
>Punts</guimenu
></menuchoice
>, tals com les entrades <guibutton
>Inici</guibutton
>, <guibutton
>Amunt</guibutton
>, <guibutton
>Endavant</guibutton
> i <guibutton
>Enrera</guibutton
> en una nova pestanya o finestra.</para>
<para
>Si manteniu premuda la tecla &Maj; mentre premeu el &BMR; s'obrirà l'enllaç en el fons.</para>
<important
><para
>Si feu clic amb el &BMR; quan el punter del ratolí està a sobre d'una part buida de la vista principal (no a sobre d'un enllaç o del nom d'un fitxer o icona), el &konqueror; copiarà els contingut del portapapers en la barra d'eines de localització i provarà el seu ús com a &URL;.</para
></important>
</sect1>
<sect1 id="rmb-menus">
<title
>Menús del &BDR;</title>
<para
>Fent clic amb el botó dret del ratolí a sobre de gairebè qualsevol part de la finestra del &konqueror; apareixerà el menú de context apropiat.</para>
<note
><para
>Si heu habilitat l'opció <guilabel
>El clic dret va enrere a la història</guilabel
> en la <link linkend="othersettings"
>configuració</link
> del &konqueror;, un simple clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> serà l'equivalent a fer clic a sobre del botó <guibutton
>Enrera</guibutton
>. En aquest cas podreu accedir al menú de context movent el ratolí amb el botó <mousebutton
>dret</mousebutton
> premut.</para
></note>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra de títol</term>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de qualsevol espai buit de la barra de títol mostrarà el menú de la barra de títol, permetent-vos controlar la posició de la finestra del &konqueror; així com la decoració aplicada a totes les finestres de programa del &kde;. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra d'eines principal</term>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de qualsevol àrea buida de la barra d'eines mostra el menú de la barra d'eines. El podeu usar per a controlar a on restarà; a la part superior, inferior, esquerra o dreta de la finestra del &konqueror;. També podeu usar el menú de la barra d'eines per ajustar la mida dels botons a la barra d'eines, i si es mostren com a icones, text o ambdós.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra d'eines de localització</term>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> en la caixa d'entrada per a les &URL; realitzarà operacions de talla, copia, enganxa o neteja en dita àrea, o per a canviar les característiques del <link linkend="path-complete"
>Completat de text</link
> automàtic.</para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra d'eines de punts</term>
<listitem
><para
>Si la barra d'eines de punts és visible al vostre fullejador, llavores fent clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de qualsevol espai buit de la barra d'eines de punts fareu aparèixer el menú de la barra d'eines que us permetrà canviar la seva posició i si els ítems es mostren com a text, icones o ambdós. </para
></listitem
>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Amb una vista</term>
<listitem
><para
>Si feu clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de qualsevol espai buit d'una vista llavores apareixerà un menú que contindrà, entre d'altres opcions, els comandaments de navegació <guiicon
>Amunt</guiicon
>, <guiicon
>Enrera</guiicon
>, <guiicon
>Endavant</guiicon
> i <guiicon
>Refresca</guiicon
>. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre un fitxer o carpeta</term>
<listitem
><para
>Aquesta és una característica molt útil. Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre del nom o icona de qualsevol fitxer o carpeta no tan sols <quote
>selecciona</quote
> dit ítem sinó que també farà aparèixer un menú que us permetrà <guiicon
>Tallar</guiicon
>, Moure, <guiicon
>Copiar</guiicon
> o Eliminar l'ítem de diverses maneres, afegir-lo als vostres <guimenu
>Punts</guimenu
>, obrir-lo amb el programa de la vostra elecció, renomenar-lo, o editar el tipus de fitxer o les propietats.</para
></listitem
> </varlistentry>
<varlistentry>
<term
>Sobre la barra d'estat</term>
<listitem
><para
>Fer clic <mousebutton
>dret</mousebutton
> a sobre de la barra d'estat a la part inferior d'una finestra o d'una vista afegirà o eliminarà una vista dintre de la finestra del &konqueror;.</para
></listitem
>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="man-info">
<title
>Visualitzar l'ajuda, pàgines man i info</title>
<para
>Podeu veure l'ajuda del &kde;, les pàgines Man i Info de &UNIX; directament en el &konqueror;, sense caldre iniciar el <application
>KHelpCenter</application
>. </para>
<para
>Per a veure una pàgina d'ajuda del &kde;, introduïu <userinput
>help:/<replaceable
>nom_aplicació</replaceable
></userinput
> (per exemple <userinput
>help:/kmail</userinput
>) a la barra d'eines de localització de la finestra del &konqueror;. </para>
<para
>Si voleu llegir pàgines Man de &UNIX; el &konqueror; us ho posa fàcil. Per exemple introduïu <userinput
>man:/touch</userinput
> o <userinput
>#touch</userinput
> dintre de la barra d'eines de localització per a veure la pàgina del comandament <command
>touch</command
>.</para
>
<para
>Per a navegar per les pàgines Info de &UNIX;, introduïu <userinput
>info:/dir</userinput
>, això us durà al nivell superior del directori Info, després simplement haureu de fer clic a sobre dels enllaços correctes per trobar la pàgina que cerqueu. Alternativament, useu <userinput
>info:/<replaceable
>nom_comandament</replaceable
></userinput
> per anar directament cap a la pàgina que desitgeu.</para>
<note
><para
>Malauradament, les pàgines d'ajuda del &kde; estan emmagatzemades de manera que no es puguin veure des d'altres fullejadors. Si realment us cal fer això, la única possibilitat és connectar-se a Internet i visitar <ulink url="http://docs.kde.org"
> http://docs.kde.org</ulink
>.</para
></note>
</sect1>
</chapter>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
End:
-->
|