blob: eff3b75ecc8bbc4ba04ad5d6a64cf0e583e7dd2e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Catalan "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<article lang="&language;">
<articleinfo>
<authorgroup>
<author>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </author>
<othercredit role="translator"> <firstname>Antoni</firstname> <surname>Bella</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<date>2002-02-12</date>
<releaseinfo>3.00.00</releaseinfo>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>KControl</keyword>
<keyword>Bateria</keyword>
<keyword>Energia</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="lowbatwarn">
<title>Els plafons d'Advertència de bateria baixa i Bateria críticament baixa </title>
<sect2 id="low-bat-warn-intro">
<title>Introducció</title>
<para>Aquests dos mòduls treballen plegats per a controlar el comportament del sistema quan es produeix una predeterminada condició de bateria baixa. N'hi ha dos, de manera que es pugui mostrar un avis amb temps quan s'estan esgotant i un altre una mica més dràstic per a desar les dades o entrar en mode de suspensió en l'últim moment.</para>
<!-- <note><para>The laptop modules require the correct installation of the apm modules. For more information see the section entitled <link linkend="laptop">Laptop Information</link>.</para></note> -->
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-use">
<title>Ús</title>
<para><emphasis>Percutor d'estat baix</emphasis></para>
<para>Aquest camp especifica en quin moment es detecta l'estat de bateries baixes -és el nombre de minuts restants (d'acord amb APM) a les bateries-. Quan aquest es sobrepassi es dispararà l'estatus de càrrega baixa i ocorrerà una o més de les següents coses</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Executar programa</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest és un comandament que s'executarà quan es detecti l'estatus de bateria baixa. Per omissió està desactivat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Reproduir un so</guilabel></term>
<listitem><para>Aquest especifica el so a reproduir quan es detecta l'estatus de bateries baixes. Aquesta versió sols reprodueix fitxers .wav. Simplement especifiqueu la ruta cap al fitxer a reproduir. Per omissió està desactivat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Beep del sistema</guilabel></term>
<listitem><para>Habilitar això que quan el nivell de la bateria estiga per sota del valor preestablert el sistema pitarà. Possiblement, aquest siga el mètode menys intrussiu per a alertar a l'usuari quan el nivell de les bateries estiga baix. Per omissió està activat.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Notificar</guilabel></term>
<listitem><para>Habilitar això farà que es mostri una finestra quan el nivell de la bateria estigui baix.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>Suspendre</guilabel></term>
<listitem><para>Aquesta caixa de selecció apareixerà si heu establert <filename>/usr/bin/apm</filename> per a executar-se com a setuid (consulteu les instruccions al plafó d'<guilabel>Energia</guilabel>) -si està seleccionada fareu que el vostre ordinador passi a mode <guilabel>Suspès</guilabel>-.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><guilabel>En espera</guilabel></term>
<listitem><para>Igual que l'anterior mode <guilabel>Suspès</guilabel>, però passa al vostre ordinador a mode <guilabel>En espera</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2 id="low-bat-warn-author">
<title>Secció d'autors</title>
<para>Aquest secció fou escrita per en &Paul.Campbell; &Paul.Campbell.mail;</para>
<para>Convertit a Docbook per en &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
<para>Traduït per l'Antoni Bella <email>[email protected]</email></para>
</sect2>
</sect1>
</article>
|