1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
|
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<chapter id="quanta-configuring">
<chapterinfo>
<title
>Configurar &quantaplus;</title>
<authorgroup>
<author
><firstname
>András</firstname
> <surname
>Mantia</surname
> <affiliation
> <address
><email
>[email protected]</email
></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Antoni</firstname
><surname
>Bella</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
>
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Configurar &quantaplus;</title>
<para
>Aquest capítol descriu com podeu controlar el comportament de &quantaplus;. </para>
<para
>Els diàlegs de configuració són accessibles des del menú <guilabel
>Arranjament</guilabel
>. Aquí tractarem tan sols algunes d'aquestes opcions. La resta no són específiques de &quantaplus; i es pot trobar una breu descripció a <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para>
<sect1 id="configure-quanta">
<title
>Configurar Quanta</title>
<para
>El diàleg de configuració es pot invocar usant <menuchoice
><guimenu
>Arranjament</guimenu
><guimenu
>Configura Quanta...</guimenu
></menuchoice
>. El diàleg disposa de diverses pàgines, que es descriuran d'una en una. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Estil de l'etiqueta</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Podeu canviar el comportament de &quantaplus; relacionat amb les etiquetes, inclòs l'autocompletat. Les entrades són: <itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Escriure etiquetes en:</guilabel
> majúscules o minúscules en les etiquetes inserides automàticament. <guilabel
>Majús/minús per omissió</guilabel
> vol dir que les etiquetes s'inseriran tal i com són descrites en els fitxers <link linkend="tagxml-3-2"
>tagXML</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Escriure atributs en:</guilabel
> Majúscules o minúscules en els atributs inserits automàticament. <guilabel
>Majús/minús per omissió</guilabel
> vol dir que els atributs s'inseriran tal i com són descrits en els fitxers <link linkend="tagxml-3-2"
>tagXML</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Citat de l'atribut:</guilabel
> Com citar els atributs inserits per &quantaplus;.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Tanca automàticament les etiquetes opcionals:</guilabel
> Si està marcada, s'inserirà automàticament una etiqueta de tanca quan s'escrigui el tancament de l'etiqueta d'obertura ">".</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Tanca automàticament les etiquetes no úniques i no opcionals:</guilabel
> El mateix que l'anterior per a la resta d'etiquetes, excepte per a les etiquetes úniques.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Usa autocompletat:</guilabel
> Activa o desactiva l'autocompletat d'etiquetes, atributs, funcions, &etc; </para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Actualitza automàticament les etiquetes obre i tanca:</guilabel
> Si està habilitada, quan canvieu l'etiqueta d'obertura, també es modificarà l'etiqueta de tancament corresponent i viceversa.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Substitució automàtica dels caràcters accentuats:</guilabel
> Si està habilitada, els caràcters accentuats seran substituts pels seus codis a mesura que els escriviu.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Entorn</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Una pàgina que controla l'entorn i algunes opcions per omissió. </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Tipus MIME:</guilabel
> Els tipus mime que s'usen per a reconèixer diversos tipus de fitxers. Useu el botó <guilabel
>Torna a per omissió</guilabel
> per omplir les entrades amb les opcions preestablertes.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Codificació de caràcters per omissió:</guilabel
> La codificació dels nous fitxers que es van creant, o dels fitxers que es carreguen d'altra manera que no sigui <menuchoice
><guimenu
>Fitxer</guimenu
><guimenuitem
>Obre</guimenuitem
></menuchoice
> (a on podeu indicar la codificació). Quan es carrega un projecte aquesta opció no preval sobre la del mateix nom en les <guilabel
>Propietats del projecte</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>DTD per omissió:</guilabel
> La DTD que s'usa per als nous fitxers creats, o per als fitxers en que la DTD no es pugui reconèixer. Quan es carrega un projecte aquesta opció no preval sobre la del mateix nom en les <guilabel
>Propietats del projecte</guilabel
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Crea còpia de seguretat:</guilabel
> &quantaplus; crearà periòdicament fitxers de còpia de seguretat, per a que en el cas de falles elèctriques o de caiguda es pugui restaurar el document des d'aquesta còpia de seguretat. No és el mateix que la còpia de seguretat creada en desar el fitxer. Fins i tot per als documents que encara no s'han desat es crea una còpia de seguretat.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Opcions d'inici:</guilabel
> S'explica per si mateixa atès que controla què succeeix durant l'inici.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Interfície d'usuari</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquí podeu controlar l'aparença de &quantaplus;. </para>
<para
>La vista prèvia i la documentació poden aparèixer en l'àrea de l'editor o en una eina de vista separada, en aquest cas també és possible mirar la documentació, la vista prèvia i el codi font.</para>
<para
>També és possible configurar l'aparença de l'eina de vista i de les pestanyes de documents.</para>
<para
><guilabel
>Reinicia la disposició de la finestra als valors per omissió en el següent inici:</guilabel
> És d'utilitat quan s'ha espatllat la interfície d'usuari, canviant els modes MDI i ancorant/desancorant les eines de vista. És el mateix que usar l'opció <command
>--resetlayout</command
> en la línia de comandaments.</para>
<para
>Aquest també és el lloc per a controlar el comportament dels arbres de fitxers.</para>
<para
>La secció <guilabel
>Missatges d'avís</guilabel
> és d'utilitat per habilitar o deshabilitar els missatges d'avís que podeu haver omès per tenir marcada la caixa <guilabel
>No tornis a preguntar</guilabel
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Vista VPL</guilabel
></term>
<listitem
><para
>El lloc per a canviar el comportament de &VPL;. Podeu fer que es mostri una icona en comptes dels scripts, així com configurar la sincronització del VPL i la vista del codi font quan està actiu el mode dividit. Consulteu <xref linkend="view-menu-3-2"/> per aprendre a activar els diferents modes. </para
></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Anàlisi</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquí podeu ajustar els detalls de l'analitzador i de l'estructura en arbre, la qual és la representació visual que te l'analitzador dels nodes en el document.</para>
<para
>En <guilabel
>Clics sobre els ítems de l'estructura en arbre</guilabel
> és possible canviar les accions assignades als botons del ratolí quan feu clic en l'estructura en arbre.</para>
<para
>En <guilabel
>Aparença i comportament de l'estructura en arbre</guilabel
> és possible configurar quins tipus de nodes seran visibles en l'arbre, la freqüència amb la que s'haurà d'actualitzar mentre s'està editant i amb quina profunditat s'ha d'obrir automàticament l'estructura en arbre. Els nodes buits són els nodes de text amb espais buits, mentre que els grups buits són grups per als que no es troba un element en el document actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Abreviatures</guilabel
></term>
<listitem
><para
>El lloc per a definir abreujaments (quelcom així com plantilles), que es poden expandir com a text quan s'està en l'edició. Els abreujaments s'organitzen en grups. Cada grup pot ser vàlid per a més d'una &DTEP;. Això vol dir que podeu tenir un grup vàlid per a PHP en el que la plantilla d'abreujament "ifclause" signifiqui quelcom semblant en un grup vàlid per a JavaScript.</para
></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="configure-actions">
<title
>Configurar accions</title>
<para
>La creació i edició d'accions definibles per a l'usuari es descriuen en <xref linkend="user-actions"/>.</para>
</sect1
>
<sect1 id="configure-plugins">
<title
>Configurar els connectors</title>
<para
>Aquí podeu gestionar els vostres connectors. Els connectors són aplicacions de KPart, escrites per a terceres parts que es poden tornar a usar en qualsevol aplicació que admeti KPart, la més coneguda és el &konqueror;. Quan creeu un connector haureu d'especificar el: <itemizedlist>
<listitem
><para
><guilabel
>Nom:</guilabel
> El nom visible de l'usuari.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Finestra de sortida:</guilabel
> Els connectors poden aparèixer en una pestanya de l'àrea de l'editor o a la part inferior en una eina de vista separada.</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Localització:</guilabel
> La ruta cap al connector, si no està localitat en els llocs estàndard, tal com <filename class="directory"
>$<envar
>TDEDIR</envar
>/lib</filename
> .</para
></listitem>
<listitem
><para
><guilabel
>Nom de fitxer:</guilabel
> La ruta relativa i el nom de fitxer per al fitxer de biblioteca del connector, tal com <filename class="libraryfile"
>kde3/libcervisiapart.la</filename
></para
></listitem
>
<listitem
><para
><guilabel
>Entrada:</guilabel
> El connector obtindrà aquesta informació a l'inici, de manera que obrirà el <guilabel
>Fitxer actual</guilabel
>, la carpeta del fitxer actual (<guilabel
>Ruta al fitxer actual</guilabel
>) o la <guilabel
>Carpeta del projecte</guilabel
>.</para
></listitem
>
<listitem
><para
><guilabel
>Part de tan sols lectura:</guilabel
> Marqueu-la si el connector refusa la càrrega. Les KPart de tan sols lectura normalment refusen la càrrega si aquesta opció no està marcada.</para
></listitem
>
<listitem
><para
><guilabel
>Valida el connector:</guilabel
> Si està marcada, &quantaplus; comprovarà si la informació introduïda és o no correcta. Desmarqueu-la si el connector encara no està disponible, però l'instal·lareu més endavant, de manera que podreu tancar el diàleg.</para
></listitem
>
</itemizedlist>
</para>
<para
>Consulteu <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> i <xref linkend="kparts-3-2"/> per a més informació sobre com usar els connectors.</para>
</sect1
>
</chapter>
|