summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeaddons/ksig.po
blob: 74e9baff45928aa24d4a7c5bfb5efc8ddc3211f1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
# Translation of ksig.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Antoni Bella Perez <[email protected]>, 2003.
# Albert Astals Cid <[email protected]>, 2004, 2005.
# Josep Ma. Ferrer <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksig\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Antoni Bella Perez"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: ksig.cpp:67
msgid "Remove"
msgstr ""

#: ksig.cpp:74
msgid "C&lear"
msgstr "&Neteja"

#: ksig.cpp:76
msgid "Edit Standard Header"
msgstr "Edita la capçalera estàndard"

#: ksig.cpp:77
msgid "Edit Standard Footer"
msgstr "Edita el peu estàndard"

#: ksig.cpp:94 ksig.cpp:264
msgid " Line: %1 "
msgstr " Línia: %1 "

#: ksig.cpp:95 ksig.cpp:265
msgid " Col: %1 "
msgstr " Col: %1 "

#: ksig.cpp:107
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: ksig.cpp:120
msgid ""
"To get started, first create a new signature by selecting \"New\" above. You "
"will then be able to edit and save your collection of signatures."
msgstr ""
"Per a començar, creeu una nova firma seleccionant \"Nova\" a dalt. Llavores "
"podreu editar i desar la vostra col·lecció de signatures."

#: ksig.cpp:170
msgid "Do you want to save your changes before exiting?"
msgstr "Desitgeu desar els canvis abans de sortir?"

#: ksig.cpp:222
msgid "Standard signature header:"
msgstr "Capçalera estàndard de la signatura:"

#: ksig.cpp:233
msgid "Standard signature footer:"
msgstr "Peu estàndard de la signatura:"

#: main.cpp:27 main.cpp:39
msgid "KSig"
msgstr "KSig"

#: main.cpp:31
msgid "Display a random signature"
msgstr "Mostra una signatura aleatòria"

#: main.cpp:32
msgid "Display a signature for the day"
msgstr "Mostra una signatura per al dia"

#: siglistview.cpp:113
msgid "Signatures"
msgstr "Signatures"

#: siglistviewitem.cpp:79
msgid "<empty signature>"
msgstr "<signatura buida>"

#: ksigui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr ""

#: ksigui.rc:8
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""

#: ksigui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: ksigui.rc:17
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de cerca"

#: ksigui.rc:22
#, no-c-format
msgid "Search Toolbar"
msgstr "Barra d'eines de cerca"

#: standardtextbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&OK"
msgstr ""

#: standardtextbase.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Cancel"
msgstr ""